登録 ログイン

私にとっては、類似より違いの方が意味があるように思える。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • To me the difference rather than the similarity seems to matter more.
  • にと     にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
  • 類似     類似 るいじ analogous
  • より     より from out of since than 縒り twist ply
  • 違い     違い ちがい difference discrepancy
  • 意味     意味 いみ meaning significance
  • ある     ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
  • よう     よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
  • うに     うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
  • える     える 得る 獲る to get to gain to win
  • とって     とって 把っ手 把手 取っ手 取手 handle grip knob
  • がある     【他動】 have ~がある 1. be home to 2. there is 3. you've got
  • ように     ように in order to so that
  • 思える     思える おもえる to seem to appear likely
  • にとって     にとって に取って to for concerning as far as...is concerned regarding
  • 意味があるように     【副】 meaningfully
英語→日本語 日本語→英語