「この子、おなかで床拭いてるようなもんね!」「家がどんなに汚いか、訴えようとしてるんじゃないか?」の英語
- "He's cleaning the floor with his belly." "Maybe he's trying to tell you how dirty the house is."〔赤ちゃんのいる夫婦の会話(妻→夫)〕
関連用語
だからみんなに言うんだ--僕の下で働いてる人たちは営業担当が多いから、みんなに会社にいるようじゃいけないよって、いつも声を掛けてるんだ。: So I encourage -- a lot of people that work for me (to) do sales, and I encourage them not to be in the office, but to be at customers'.
そんなもんしなくたっていいじゃないか!お前ら2年も同棲してて、彼女妊娠してるんだろ?今は披露宴省いてさ、お金が貯まったらやればいいよ。: Who cares if you don't do it! You've been living together for 2 years now, and she's pregnant, right? Skip the wedding reception for now, and do it whenever you guys are ready.
新しく買ったコンピュータの使い方を息子に教えようとしてるんだけど、盲人が盲人を導いているようなものですよ: I'm trying to teach my son how to use our new computer, but it's like the blind leading the blind.
ナンパしようとしてるんじゃありませんよ: I'm not making a pass.
一番の親友をなくしたような顔をしてるじゃないか。: You look like you lost your best friend.
炭酸飲料は控えようとしてるんだけど、なかなか大変なんだよなあ…: I'm trying to cut down on soda, but it's hard...
もっと分別があってもいいんじゃないか。/ばか言ってるんじゃないよ。/そんなことでどうするの: You should know better.〔しかって励ます〕
「あの子、なんかムッとしてるよな。どうしたんだろう?」「どうしたんでしょうね。多分ルーシーに妬いてるんじゃない」: "He's been sulky. What happened to him?" "I don't know. I guess he's jealous of Lucy."〔夫婦の会話(夫→妻)(上の子に構ってあげられない)〕
そんな無駄口をたたいてるんじゃないよ: Don't talk such piffle.
あら、子どもがおままごとしてるの見るの、大好きなのよね!親がどんなふうにしてるか分かるじゃない。: Oh, I love to see kids play house! We can tell what their parents are like.
ねえ、サミットでもうけようとしている企業があるんじゃない?: Hey, will any companies try to cash in on the summit?
いい?ママは別にあなたに意地悪しようとしてるんじゃないの。これを買ってあげるお金がないだけよ。分かった?: Look. I'm not trying to be mean to you. I just don't have enough money to buy this for you, OK?〔親→子〕
いいか?おまえは週に3晩くらい出かけてるんだ。主婦として、それはちょっと多すぎないか?毎晩夕食作らなくちゃいけないんじゃないのか?: Look! You go out at least 3 nights a week. Isn't that a little too much for a housewife? Don't you need to make dinner every night?
あー、もう、何で国立大学なのに、こんなに入学金や学費が高いのー?税金の使い方間違ってるんじゃないかしら。: Oh, no. Even though this is a national university, why are its entrance fees and tuition so expensive? I wonder if our tax yens are being misspent.
うそをついてるんじゃないでしょうね?: Aren't you trying to do a snow job on me?