あなたが「はい」って言うまで帰らない[ここを動かない]。の英語
- I'm not leaving till you say YES.
関連用語
何て言うかは知らない。あなた知ってる?: I don't know what this is called. Do you know?
返事をもらうまでは帰らないからな: I'm not leaving till I get an answer.
あなたが言うことを聞かないと、ママ困ってしまうよ。: I don't like it when you don't listen to me.〔母親の言葉。I don't like "you" when you don't listen to me.と言った場合は、その子どもを否定してしまうことになるので、「言うことを聞かない」ことが嫌だという意味でitを使う。〕
あなたがたばこを吸うのが許されるのなら、私が吸ってはいけない理由などない。: If you can smoke a cigarette, there should be no reason why I can't be allowed to smoke.
その場を動かない: stay where one is
そう、それなら夕飯まで待ちなさい。あなた、おなか空いてないからお昼いらないって言ったでしょ。昼御飯食べたいなら、ここにあるわよ。: Fine, then wait until dinner. You said you were not hungry and you didn't want lunch. If you want lunch, here it is.
別に構わないわ。もし会社の人たちに会ったら、あなたは私の彼氏だって言うわよ。あなた結婚指輪してないから、既婚者だって分からないだろうし。: I don't care. If I meet them, I'll tell them you are my boyfriend. You are not wearing a wedding band, so they won't know that you are married.
あなたがもうここでは生活したくないことは分かっているけど、今の母の健康面を考えると私がここを離れることは出来ないのよ。: I know you don't want to live here again but with my mother's current health situation, it is impossible for me to re-locate.
あなたが何を言っているのか私には分からない。: I have no idea what you're talking about.
あなたがあの子に何か言う時、本気で言ってるって感じがしないのよね。だからあなたの言うこと、聞かないのよ。: When you tell her something, it doesn't sound like you mean business. That's why she doesn't listen to you.〔妻→夫〕
うまく動かない: out of whack〈話〉
あらためて言うまでもないが: I know I'm repeating myself, but
門限までに帰らない: break gates
だから、あなたが言うように、ここでの外側の見かけって、われわれが欧米で考える、物理的に外見がこうならこういう意味だっていう、いわば型みたいなものには当てはまらないのよ。: So, as you say, the outer appearance here doesn't fit sort of the molds that we have about what physical appearance means in the West.
私はあなたが言うような人間ではない。: I'm not really this thing that you say I am.