これは5年の生徒からの--ううん、実は4年の生徒だったんだけど--それで生徒たちは、映画とかテレビから得たものを、外国に関する知識として持ってしまっている場合が多いんだよね。の英語
- This was from a fifth-grade student-oh, actually a fourth-grade student -- and often the students have ideas about foreign countries that they get from movies or TV.
関連用語
だから、先生たちも生徒たちも英語を話そうとするんだけど、いったん教室を離れてしまうと、生徒にとってはもうだれも、本当に話せるという相手がいないんだ。: So the teachers and the students try to speak English, but once they leave the classroom, there's no one for the students to really speak to.
毎年9月になると、うちの学校ではいつも生徒たちに「夏休みには何をしましたか」って聞いたわ、だから私たち、みんなの答えはたくさん聞いてる方だと思うんだけど、いつも私がビックリさせられるのは、東京に残っている場合はみんなほとんどの時間を塾で過ごすか、東京を出てどこかへ行く場合も、スポーツの合宿に行くとか、あとは何か--音楽の合宿とかなのよね。: Every September we always asked the students, "What did you do during summer vacation?" So I think we -- we hear a lot of their answers, and I'm always surprised that they either seem to spend the t
生徒たちからの尊敬を得るだけの信用性を持っている: have credibility to gain the respect of students
彼の生徒たちからの愚弄は屈辱的だった: His students' derision was humiliating.
あのねえ。確かに私たち、もう5年も付き合ってるよね。お互いのこともよく分かってる。でもだからって、失礼なことしていいって訳じゃないんだよ!誰があんたにお茶持って行くのが私の仕事だって言ったんだよ?: Look. I know I've been dating with you for almost 5 years. We know each other very well. But that doesn't mean you can be rude to me! Who said it is my job to bring you some tea?
だから生徒たちにとってはちょっと、がっかりというか残念な感じなんだよね、だって自分が習ったことを練習する本当のチャンスがないわけだから。: So it's a little bit disheartening or depressing for the students, because they don't really get a chance to practice what they learn.
私は東京に住んでいるんだけど、私の学校というのは繁華街の地域からはちょっと郊外にあるのね、だから私の生徒たちも外国人と話すチャンスなんて全くないんじゃないかと思う。: I live in Tokyo, but my school is a little bit outside of the downtown area, and I don't think my students have much chance at all to speak to foreigners.
生徒たちは黙っているので理解しているのかどうか分からない。: I can't tell if my students understand or not because they're so quiet.
で、学べることも知識の量もものすごく多かったから、とてもよかったんだけど、そこの学生たちって、すべての時間を勉強に費やしてるんだよね。: I had a great time because there was a lot of learning and a lot of knowledge, but the students spent all of their time studying.
サムのこと聞いた?自分の生徒と関係を持ってたんだって!: Did you hear about Sam? He was having an affair with his student!
低学年の生徒: junior student
そのクラスの生徒たちは、みんな互いに競い合っていた。: The students in the class were all competing against each other.
うちはかなり標準的で9時から6時なんだけど、僕はそれをうんとフレキシブルにするようにしてるんだ、でも彼らの方があまりフレキシブルじゃないじゃないんだよね。彼らが好むのは…。: We have ... pretty standard 9 to 6, but I try to keep it really flexible, but they're not very flexible on it, right? They like to be ...
「それでどうしてこの家を売りたいの?」「この家に何か問題があるわけじゃないんだ。ただちょっと僕たちには小さくなってしまっただけだよ」: "So. Why do you want to sell this house?" "There is nothing wrong with this house. We just outgrew out of it."
知らないの?あの子さあ、うちのマネージャーとできてたんだよね。それで妊娠したらしいよ。マネージャーは堕ろしてほしかったんだけど、あの子は産む決意したんだって!だからあの子、マネージャーにクビにされたって。そう聞いたよ。: Don't you know why? She was having an affair with our manager, and she got pregnant. He wanted her to get rid of the baby, but she decided to have it! So he fired her... That's what I heard.