そう。お金どこにしまったか、まだ覚えてるかなって思っただけよ。お金持ってたりしないからね。の英語
- OK. I just wondered if you still remember where you put your money. I'm not going to take your money away.
関連用語
お金、どこにしまってるの?: Where do you keep your money?
そう。昨日の夜、彼がレストランに連れて行ってくれたの。てっきり彼がお金持ってるんだと思ったら、持ってないのよ!それを食べた後に言われたから、私が支払いをしないといけなかったの!: Yeah. He took me a restaurant last night. I thought he had money, but he didn't! He told me that after we ate, so I had to pay!
分かった。終わったら教えてね。食べ始めようと思ってたけど、待ってるからね。: OK. Let me know when you are through with it. I was going to start eating, but I can wait.
いいわよ。もともとあの子が高校卒業したら、働きたいなって思ってたから。元上司に連絡取ってみようかしら。リーって覚えてる?あの人、自分の法律事務所を開いたの。雇ってくれるかも。: That's OK with me. I wanted to work after he graduates highschool anyways. Maybe I should contact my former boss. Remember Lee? He started his own law firm. He may need me.
今日クビになってさあ、貯金もないんだよ… こんなことまさか自分に起きるなんて思ってなかったからさ、お金も全部使っちゃったんだよ。: I got fired today, and I don't have any saving... I never expected things like this, so I spent all money.
トミー、もらったお金すべてママが預かるからね。いくらもらったか、分かってないといけないし。: Tommy, let me keep all the money you got. I need to know how much you got anyway.
ママ、それならまず整理整頓してよね!ママがいつも決まった場所にしまっていたら、私だってどこにあるか聞かなくたっていいんだから!: Mom, then you have to get organized first! If you always put things where they should be, I wouldn't have to ask you where they are!
良かった。ちょっとだけ水持ってるから。誰か私たちのこと、すぐ見つけてくれないかなあ…: Good thing is, I got some water here. Hope someone will find us soon...
それには私も多少責任を感じてるの、というのは、私もグッチの時計を持ってたから、ただ、私のは本物じゃなかったんだけど……彼らはそれを本物だと思ったわけ。: And I felt somewhat responsible because I had a Gucci watch, though it wasn't a real one ... they thought it was.
「おれの犬に子ども産ませようと思ってるんだ。純血だからきっと売れるよ」「ちょっと、動物使ってお金もうけようなんて思わないでよね。誰も子犬を買う気がなかったらどうするのよ?」: "I think I will breed my dog. She's pure-blooded, so I can make money out of her." "Hey, don't even think of making money out of animals. What if no one wants to buy her puppies?"
ううん、違う違う。1週間だけ借りてんの、両親と半分こにして。まだ部屋余ってるからさあ、良かったら一緒に泊まってよ。: No, no. We are just renting for a week, and we are sharing with my parents. We still have some bedrooms, so you are welcome to stay with us.
ただ、年配の女性が紫の髪とか……オレンジ色の髪の毛をしてるのを見たりすると、あれはまあ、なかなか悪くないなって思うのよね。だって、彼女たちがいろいろと新しいことを試したり、より個性的にもなったりしているんだから。だれもがみんな同じというのではなく、ね。: But when I see an older woman with purple hair ... or orange hair, I think that's kind of, that's kind of nice. Because they're branching out and being very individual. Instead of being like everyon
まだどこになるか決まっていない都市: as-yet undesignated city
こうなってしまったからには、これ以上議論したって仕方ない。: Since it has come to this, there is no use in talking about it any more.
よかった!私、車のこと何にも知らないから。勉強しないととは思ってるんだけどね。: Great! I'm too ignorant about cars. I know I need to learn more, though.