そう。昨日の夜、彼がレストランに連れて行ってくれたの。てっきり彼がお金持ってるんだと思ったら、持ってないのよ!それを食べた後に言われたから、私が支払いをしないといけなかったの!の英語
- Yeah. He took me a restaurant last night. I thought he had money, but he didn't! He told me that after we ate, so I had to pay!
関連用語
じゃあいいじゃん。あんたをいいレストランに連れて行って、喜ばせたかったんだよ。いい子じゃないか。: Then forget about it. He wanted to make me happy by taking you to a nice restaurant. He's a good boy.
彼が缶切りを忘れたので、彼らは持ってきた食料を食べられなかった: He forgot a can opener, so they could not eat the food they brought.
友達がすしを食べに連れて行ってくれるんだけど、生の魚は食べたくないんだ: A friend is taking me out for sushi, but I don't want to eat raw fish.
彼に高級レストランに連れて行ってもらった。: I got him to take me to a fancy restaurant.
そう。お金どこにしまったか、まだ覚えてるかなって思っただけよ。お金持ってたりしないからね。: OK. I just wondered if you still remember where you put your money. I'm not going to take your money away.
それには私も多少責任を感じてるの、というのは、私もグッチの時計を持ってたから、ただ、私のは本物じゃなかったんだけど……彼らはそれを本物だと思ったわけ。: And I felt somewhat responsible because I had a Gucci watch, though it wasn't a real one ... they thought it was.
ただね、アメリカから友人が来て、大皿一杯分を作ったことがあったの--私もちゃんと座って食べたかったから、天ぷらを大皿一杯作って、それを次々とオーブンに入れてたのよ、そうしたら柔らかくなちゃった……: However, we had a friend come from the States, and I made a big plate -- I wanted to sit down and eat, too, so I made a big plate of the tempura and just kept putting it in the oven, so it was softe
「私を押さえつけたの。どうしようもなかったわ。彼を止められなかったわ。彼の家に行くなんて私がいけなかったのよ。両親がいないことは知ってたわ。私が悪いのよ」「君が悪いんじゃないよ。いやだって言ったんだから、それはレイプだ」「でも知らない人にナイフを突きつけられたわけじゃないわ。相手は私のボーイフレンドよ」「そういうのをデートレイプっていうんだ」: "He was holding me down. There was nothing I could do. I couldn't stop him. It was stupid to go to his house. I knew his parents weren't there. It was my fault." "It wasn't your fault. You said no.
あの子の先生がくれたのよ。毎日あの子の宿題を見てやってね、これに記入しないといけないんだって。きっと私たちが協力的か、調べたいのね。: Her teacher gave this to us. We have to help her homework everyday, and fill this out. I bet he wants to know how cooperative we are.
なんで?あんたがそんな失礼な態度してるのに、どうして私がお茶持って行かないといけないの?: Why? Why do I have to bring you a cup of tea when you are rude like that?
あ、くっそー!予備のオムツ持ってくるの忘れた!2~3個バッグに入れたと思ったのに。買わないとダメか…。: Oh, shoot! I forgot to bring extra diapers! I thought I put a couple in the bag. I guess I'll have to buy some.〔母親の言葉。〕
分かったよ、ママ。そういうこと言わないって約束するからさあ、お店に連れてってよ!そうじゃなかったら車買って!: OK, Mom. I promise not to say anything like that, so please take me to the store! Or buy me a car!
ベーグル食べてしまいなさい。食べなかったら野球の試合に連れて行ってあげないよ。: Eat your bagel now or I won't take you to the ball game.
私が小さい時は、お人形なんてほしくなかったわ。私は本が欲しくて、本を読むのが好きだったのよ。トミー、本買ったらどう?本屋に連れてってあげるから。: I didn't want dolls when I was little. I wanted books and I liked reading. Tommy, why don't you buy some books? I'll take you to a bookstore.
何だって?!南に行ってるんだと思ったよ!引き返さないと!違う方向に行ってるんだよ。: What?! I thought we were going down South! We gotta turn around! We are going in a wrong direction。