それは良かった。結婚祝を買うには、それが一番いい方法だよね。覚えてる?僕たちの結婚式の時さあ、変な花瓶を誰かからもらって。多分その人は、僕たちがyyで欲しいものをリストにしたこと、知らなかったんだろうね。の英語
- Good. That's the best way to get a wedding gift. Remember? We got a weird vase from someone for our wedding gift? May be he didn't know we had a bridal registry at YY.
関連用語
知らない… 僕たちが赤ちゃんの時からずっと飲んでるからなあ。僕たちにはすごく当たり前のことなんだよ。ところでさあ、ミネラルウォーターないんだよ。水道水でいい?: I don't know... We've been drinking soda since we were babies. This is so natural to us. By the way, we don't have bottled water. Is tap water OK with you?
それは良かったね。: You must be happy about that.
知らないの?あの子さあ、うちのマネージャーとできてたんだよね。それで妊娠したらしいよ。マネージャーは堕ろしてほしかったんだけど、あの子は産む決意したんだって!だからあの子、マネージャーにクビにされたって。そう聞いたよ。: Don't you know why? She was having an affair with our manager, and she got pregnant. He wanted her to get rid of the baby, but she decided to have it! So he fired her... That's what I heard.
で、学べることも知識の量もものすごく多かったから、とてもよかったんだけど、そこの学生たちって、すべての時間を勉強に費やしてるんだよね。: I had a great time because there was a lot of learning and a lot of knowledge, but the students spent all of their time studying.
「ねえ、警察に電話したほうがいいって。外で叫び声したよ」「いいよほっておけば。隣の家からだろ、いつものことだよ。あの人たちの騒ぎにはかかわらない方がいいよ」: "Honey, I think we should call the police. I heard a scream from outside." "No, that's from the neighbors. Nothing new. Stay away from their bedlam."
それもあるだろうね。でも主には、彼女たちの気持ちが離ればなれになったみたい。今は彼女たちそれぞれが、違う興味を持っているんだ。: I'm sure that's part of it. But mostly, they seem to have drifted apart. Each of them has different interests right now.
「どれを買ったらいいのか分からないなあ。分かってることは、青のジャケットに合う何かが欲しいってことだけ」「オッケー。それならこれは?これならアクセントになるよ」: "I don't know which one to get. All I know is I want something to go with my blue jacket." "OK, then how about this? This would give it snap."
僕たちの仲はうまくいかなかった。: Things didn't work out between us.
それで思ったのは、少しずつ字を覚えていくたびに、訳が分からなかったことが、どんどん、どんどん分かるようになってくるのよね。: And I've found that every few more characters I learn makes things much, much, much less confusing.
あのねえ。確かに私たち、もう5年も付き合ってるよね。お互いのこともよく分かってる。でもだからって、失礼なことしていいって訳じゃないんだよ!誰があんたにお茶持って行くのが私の仕事だって言ったんだよ?: Look. I know I've been dating with you for almost 5 years. We know each other very well. But that doesn't mean you can be rude to me! Who said it is my job to bring you some tea?
うーん、xxっていう店で新郎新婦が欲しいものをリストにしたって言うからね、そこに行って二人がリクエストしたもの中から一つ選んで買ったの。: Well, they told me to check the bridal registry at XX, so I went there and got one of the items they requested.
これが一番いい方法なのよ。あの子はお金がなくなるのがイヤだから、私に嘘をつかないの。もしあの子が失うものがなかったら、あの子はこれからも嘘をつき続けるわよ。: This is the best way. She doesn't wanna lose money, so she doesn't lie to me. If there is nothing for her to lose, she just keeps lying.
前これ作った時、辛すぎてあなた食べられなかったんだよね。覚えてる?: Last time I made it, it was too spicy for you. Remember?
それは知らなかった: I didn't realize that.
そいつはいい。/それが欲しかったんだよ。/そうこなくちゃ。/さすがだな。/やったね。: That's the stuff. {1}〔期待どおりのことを他人がしてくれたときに用いる感嘆の表現。〕