ひとつ僕が本当にイライラするのは、外来語、つまり外国から入って来た言葉がものすごくたくさんあって、僕は、日本人がそれをいじったり、短くしたり、それから新しい言葉を作ったりとかするのは気に入っているんだ。の英語
- The one thing that really annoys me is that there's so many of these gairaigo, these loan words, and I like the way the Japanese play with them and they shorten them and make new words from them.
関連用語
ただ、本当にイライラするのは、日本人が、それがまだ英語だとか、フランス語だとか--だいたいの場合は英語だけど--思いがちだっていうこと。そこで問題なのは、一度カタカナになったら、それは実際には日本語になるってことなんだよね。: But then it really annoys me when the Japanese tend to think it's still English or it's still French -- or it's more generally English -- and the problem is that once it goes into katakana, it actua
それで、ええと、段がたくさん入っているもっと長い髪型もあって、これもとても気に入っているんです。こんなふうに、段がたくさん入っているの。: So, um, there's one that's longer, with lots of layers, and then I really like...this. So it has lots..., lots of layers.
それに歯医者さんに行くと、口の中にガーゼを突っ込まれたり、ほっぺたを片方引っ張られたりとかするでしょ、いつも、だからそもそも、もうはっきりとはしゃべれない……それを外国語でやらなきゃいけないと思ったら、もう本当に緊張しちゃったっていうわけ。: Plus when you go to the dentist, they stick gauze in your mouth, and they have your cheek pulled over to one side, usually, so you really can't talk clearly to begin with...and to do that in a forei
(ええ、それとね、)自分の住んでる地域の日本(紹介)クラブとか国際的な組織とかに入るのも、すごく助けになると思うの、だってそういうところって、外国の文化について学びたいと思ってはいるけど英語はしゃべれないっていう日本人がたくさんいるから。: (Also,) I found that entering Japanese clubs or the international organizations in your area is also a big help, because there's many Japanese people who want to learn about foreign countries but ca
だから料理をしていたら、まったくリラックスできないの。たとえ友達のために何か簡単な食事を作っていたとしても、それがケータリングのプロジェクトになっちゃったりするのよね。みんなはスポーツ活動なんかは何かやったりする? 遠出したりとかは? ハイキングとか、何かやってる?: So I can't relax at all when I'm cooking. Even if I was cooking a simple meal for friends, it would turn into a, a catering project. Do you do any sports activities? Do you do any outings? You do an
一般的にいって、日本のサービス業の人たちってものすごく親切だと思うし、それとすごいなと思うのは、デパートに行くと本当にたくさんの人たちが、とにかくこちらを歓待することだけを仕事にしているっていうこと。: I think in general the service people in Japan are extremely helpful, and I find it amazing that in the department stores so many people are dedicated simply to making you feel welcome.
ただ、年配の女性が紫の髪とか……オレンジ色の髪の毛をしてるのを見たりすると、あれはまあ、なかなか悪くないなって思うのよね。だって、彼女たちがいろいろと新しいことを試したり、より個性的にもなったりしているんだから。だれもがみんな同じというのではなく、ね。: But when I see an older woman with purple hair ... or orange hair, I think that's kind of, that's kind of nice. Because they're branching out and being very individual. Instead of being like everyon
大事なのは、あなたがそれを好き[気に入っている]かどうかだ。: It's whether or not you like it that matters.
まあ、それじゃああなた、日本の靴はものすごく気に入るはずよ。本当に。もしあなたの足がアメリカの8サイズ以上でなければ、ものすごくたくさんの中から選べるから。: Oh, then you'll love shoes here. Really. If you're foot's not bigger than a size eight, U.S., you will have a big selection of shoes.
それにイヌも何匹かいて、でも、(ネズミが出る)山のすぐそばに住んでいてさ、で--ある時ついに妹が本当にひどいぜんそくの発作を起こしたもんだから、オヤジが「もう限界だ。ネコを飼うのはもうやめだ」って言ったんだ。: And we also had dogs, but we lived next to the mountains, and -- and finally my sister had a really bad asthma attack and my dad said, "That's it. No more cats."
彼がはったりを言っているのは明らかだった: It was obvious he was bluffing.
「私、いいお母さんなのかなあ… あの子にすごく意地悪なときがあったりするの」「いいじゃない。完ぺきな人なんていないんだから。何か意地悪なことをしてしまったら、子どもに謝ればいいのよ。きっと分かってくれるわ」: "I don't know if I am a good Mom. Sometimes I'm really mean to him." "That's OK. No one is perfect. If you do something mean to him, just apologize. He'll understand."〔主婦同士の会話〕
両親のそばに住むの嫌だったんだけど、今は本当に気に入ってるの!: I used to hate the idea of living close to my parents, but now I really like it.
いいわよ。こんなふうにそばを何本かはしでつまむのよ。それから、その鉢に入っているつゆにちょっとつけるの: Sure. Pick up some soba with your chopsticks, like this. Then dip it in the tsuyu -- the liquid in your bowl.
お外に出て遊びたいのは分かるけど、雨降ってるのよ。それに雨はルーシーのせいじゃないでしょ。だからこの子に八つ当たりするのはやめなさい!: I know you want to go out and play, but it's raining. That's not her fault, is it? Stop taking it out on her.