ほら、君は僕のことを好きなんだよ。僕はだんだん味がでる男だよ。の英語
- Come on, you like me. I'm an acquired taste.
関連用語
つまり、僕は君のことを好きなんだ: The bottom line is (that) I love you.
僕は26だよ。だから君は僕の7つ下か!じゃあ飲めないんだね…: I'm 29, so you are 10 years younger! Then you can't drink...
「君より背は高くなったけど、僕は僕なんだよ。僕は君の親友だし、僕は君のこと好きだよ。」って言いなさい。そしたらフランクだって分かってくれるわよ。: Tell him that you got taller than him, but you are you. You are still his good friend, and you like him. He'll understand.
そうなんだよ。キムが小さい時はさあ、僕のこと好きだったんだよね。学校がどうだったとかさ、そんなことをいつも話してくれたんだよ。今じゃ、僕のこと見向きもしないよ。: I know. She used to like me when she was younger. She always told me how school was and stuff like that. Now, she doesn't even look at me.
君の言うことも分かるけど、僕はどっちかというと好きなんだよ。: I understand what you mean, but I kind of like them.
僕は彼女のことがまだ好きなんだ: I still have a thing for her.
僕の上司だよ。あいつ、僕が無能みたいなことを言ったんだ!僕は無能なんかじゃないぞ!: My boss. She said something like I'm useless! I'm not useless!
うん。県議会は彼のことを好きじゃないかもしれないけど、長野県民は彼を再選したんだよ。: Yeah. The prefectural assembly might not like him, but the people of Nagano reelected him.
なんだよ?: What?
エドがやったんだよ… やつ、僕のこといじめるんだ。: Ed did it. He's been bullying me.
「あら!牛乳がないわ!」「なんだよー!牛乳好きなのに」: "Oh, no! We are out of milk." "Oh, boy! I love milk."〔母→子〕
それは約束できないよ。みんないい友達なんだ。僕のことをよく理解してくれてるし。みんなのことは、まだ好きなんだ。: I can't do that. They are all good friends of mine. They know me very well. I still like them.
実は僕はあんまりジャイアンツが好きじゃないんだ。僕の意見では、彼らは自信過剰だよ。僕はベイスターズのファンさ。: Actually, I'm not crazy about the Giants. In my opinion, they're overconfident. I'm a Bay Stars fan.
その次の授業のことなんだよ!休講だって!: I wanna tell you something about the next class! It's been cancelled!
「ほら!できるって!」「君が言うのは簡単だよね、ドーン。君はずっと年上なんだもん」: "C'mon! You can do it!" "Easy for you to say, Dawn! You are much older."