ルーシー、その本はあなたのじゃないの。図書館のなのよ。だからきれいに扱いましょうね。の英語
- Lucy, those books are not yours. They belong to the library so we have to try to keep them clean.〔親→子(図書館で)〕
関連用語
トミー。ブランコはあなたのものじゃないの。みんなのものなのよ。みんなで仲良く使わないと。: Tommy, the swing is not yours. It's everyone's. You have to share with others.
パトロンのようなまねはやめて。私はあなたの愛人じゃないんだから: Don't patronize me. I'm not one of your little bimbos.
この本はあなたの仕事の参考になるでしょう。: This book will help with your job.
ルーシー、この本もういらないでしょ?あなたが赤ちゃんの時に読んでたのよ。: Lucy, you don't need these books anymore, do you? You used to read these when you were a baby.
ママって呼ばれるの好きじゃない。私はあなたのママじゃないんだから!: I don't like it when you call me Mommy. I'm not your Mommy!
そんなことない!でももし私がエイズだったら、あなたに移したくないの。あなたも私に移したくないと思う。あなたのことが好きだからこう言ってるの。あなたを信じていないからじゃないのよ。: No! But if I had HIV, I wouldn't wanna give it to you. I assume you wouldn't wanna do that, either. This is because I love you, not because I don't believe you.
お外に出て遊びたいのは分かるけど、雨降ってるのよ。それに雨はルーシーのせいじゃないでしょ。だからこの子に八つ当たりするのはやめなさい!: I know you want to go out and play, but it's raining. That's not her fault, is it? Stop taking it out on her.
トミー、それは違うわよ。ルーシーは長い間ずっと病気でね、あなたよりもママの助けが必要なの。でもだからと言って、ママがルーシーの方が好きなんてことないのよ。: Tommy, that's not true. She's been sick for a long time, and she needs my help more than you do. But that doesn't mean I like her better.
でもサムはあなたのお友達でしょ。お友達のこと、好きじゃないの?どうしてサムを喜ばせてあげないの?: But he's your friend. Don't you like your friend? Why don't you make him happy?
そうじゃないの。超音波の波動を使って、衣類をきれいにする洗濯機が開発されたのよ。: No, no. They've developed a washing machine that cleans clothes using ultrasonic waves.
図書館の本: library book
だってライトつけるの、いつも忘れるじゃない。ライトつけないと、車はあなたのこと見えないのよ。: Because you always forget to turn the light on. Cars can't see you unless you turn the light on.
「ママなんて大嫌い!」「ママはあなたのこと嫌いじゃないわ。いつもあなたのことが大好きよ。でも、あなたには正しいことを教えないと。だから意地悪な時もあるの」: "I hate you Mom!" "I don't hate you. I always love you, but I have to teach you right from wrong. That's why I'm mean sometimes."〔子→母〕
それはあなたのせい[責任]じゃないと思う。: I don't think it was your fault.
それがそうなのよ! すっかりはまったわ。で、こんな感じ、「これは子供向けの本じゃない! まあ、いいわ。次のも買いましょ」。それでその、シリーズ全部を読んだわ……: And I did! I got completely hooked. And like, "This is a kids' book! So, OK. I'll buy the next one." And I read, like, the whole series...