何だよもう!血液検査のことすごい心配だったんだけどさあ、陰性だったよ!の英語
- Oh, man! I was so worried about the blood test, but it was negative!
関連用語
そのつもりだったんだけどさ… 忘れた。: I was going to but I forgot.
そりゃーもう。カンカンだったよ!ごめんって言おうと思ったんだけどさ、言う前に切られた。: Oh yeah. She was fuming! I was gonna say sorry, but she hanged up before I could say that.
「おまえまだタバコ吸ってんの?もうやめたって言ってたと思ったけど」「そのつもりだったんだけどさあ、そんな一晩でやめられるようなもんじゃないんだよなあ」: "Are you still smoking? I thought you said you already quit." "I was going to, but you know, it's not an overnight process."
それがさあ。狩りしてたら迷子になっちゃったんだよね。夜、独りっきりでさ、それですっげえ寒かったんだよ。もう死ぬんだなと思ったんだけどさ、幸い小屋が見つかってさ!そこで救助を待ったんだよ。: Well. I did get lost when I was hunting. I was all by myself at night, and it was freezing cold. I thought I was gonna die, but thanks God! I found a little house! I waited for the rescue there.
そうなんだよ。キムが小さい時はさあ、僕のこと好きだったんだよね。学校がどうだったとかさ、そんなことをいつも話してくれたんだよ。今じゃ、僕のこと見向きもしないよ。: I know. She used to like me when she was younger. She always told me how school was and stuff like that. Now, she doesn't even look at me.
昨日彼女とデートしたらさあ、彼女何かオレのこと無視してたんだよな。質問しても一言も言わなかったんだぜ。クリス、オレ心配だよ。何か変なことしちまったのかもしれない。: When I was dating with my girlfriend yesterday, she was kind of ignoring me. She didn't even say a word when I asked her a question. I'm worried, Chris. I might have done something wrong!
「試験前日だけどさあ、今夜友達のうちでパーティあるんだよ。一緒に行こうぜ!」「みんな、のんきだから!もう分かったよ!行く行く!」: "We have an exam coming up tomorrow, but my friend is throwing a party tonight. Let's go!" "You guys are so carefree! OK, I'll go!"
知らないの?あの子さあ、うちのマネージャーとできてたんだよね。それで妊娠したらしいよ。マネージャーは堕ろしてほしかったんだけど、あの子は産む決意したんだって!だからあの子、マネージャーにクビにされたって。そう聞いたよ。: Don't you know why? She was having an affair with our manager, and she got pregnant. He wanted her to get rid of the baby, but she decided to have it! So he fired her... That's what I heard.
僕は買ったんだよ、何だっけ、cdバーナーだよ。cd録音装置さ。: I bought a, what are they, CD burner. A CD recorder.
そうだなあ、そいつは遊んでるつもりだったと思うけど、ただヤツは自分のことを、一人前のヒョウかライオンみたいに思っていたんだとも思うな。(本当の)大きさなんて、もうほんの…そうだなあ、リスくらいだったんだけどね。: Well, I think it thought it was playing, but I also think it thought it was a full-blown leopard-lion thing, and it was only about the size of a... you know, a squirrel.
そうなの。そのつもりだったんだけど、何か具合悪くて。: I know. I was going to, but I didn't feel good.
何だって?!いいか、番組は11時に始まったんだよ。11時には、もう寝てたんだ。どうして11時におまえは家にいなかったんだ?おまえの門限は10時だろうが?: What?! Listen. The show started at 11, and I was already in bed by then. Why weren't you at home at 11? Your curfew is 10, right?
そうなんだよ、インフルエンザになっちゃってさあ。もう最悪だったんだって!1週間ずっと寝込んでたんだから!: Yeah, I got flu. Oh, it was real bad! I was in bed all week!
「今日は仕事早く抜けるはずだったんだけど、なんだかもうちょっといないといけないみたい。そっちはどう?」「こっちも同じだよ」: "I was supposed to leave work early, but seems like I have to stay here a little longer... How about you?" "Same here."
彼はそのレースに勝てそうだったんだけど、のこり5周のところでスピンしてしまった: He might have won the race, but he spun off with 5 laps to go.