昨日彼女とデートしたらさあ、彼女何かオレのこと無視してたんだよな。質問しても一言も言わなかったんだぜ。クリス、オレ心配だよ。何か変なことしちまったのかもしれない。の英語
- When I was dating with my girlfriend yesterday, she was kind of ignoring me. She didn't even say a word when I asked her a question. I'm worried, Chris. I might have done something wrong!
関連用語
最近かわいい子とデートしてんだよ… オレのこと、愛してるって言うんだよな。: I'm dating with a cute girl these days... She says she loves me.
本当にそうだったんだ!サッカーの試合があったんだよ!リサのことは、別に大事なことじゃないと思ったから言わなかった。: I did! I did have a soccer game! I didn't tell you about Lisa because I thought it was not important.
馬鹿野郎!どうしてオレには思い出させてくれなかったんだよ?いいスーツ着て来ようと思ったのに!: You idiot! Why didn't you reminded me yesterday? I was gonna wear a nice suit today!
そうなんだよ。キムが小さい時はさあ、僕のこと好きだったんだよね。学校がどうだったとかさ、そんなことをいつも話してくれたんだよ。今じゃ、僕のこと見向きもしないよ。: I know. She used to like me when she was younger. She always told me how school was and stuff like that. Now, she doesn't even look at me.
オレのせいじゃないんだよ!オレは早く帰るつもりだったけど、ちょっと緊急事態が発生して会社に遅くまで残らなくちゃいけなかったんだよ。: It was not my fault! I was supposed to come home early, but an emergency came up and I had to stay until late.
「どうしてあの子にそんなに甘いの?あの子の分まで夕食代払わなくてもよかったのに。彼女じゃないんだから!」「じゃあ俺にどうしてほしかったんだ?あの子の財布の状態を無視しろって?あの子はまだ学生なんだよ。別に夕食をおごってあげてもいいじゃないか」: "Why are you always soft on her? You didn't have to pay for her dinner, she's not your girlfriend!" "Then what did you want me to do? Ignore her financial situation? She's still a student! Doesn't h
おっと。オレそんなこと知らなかったよ。やつを傷つけるつもりはなかったんだよ。: Oops. I didn't know that. I didn't mean to hurt him.
だから何かわからないことがあっても、すぐに意味をとらえることができるし、あるいはもしかして何かの漢字を忘れちゃったりしてるかもしれないと、あれだと分かりやすいんだよね。: So if there's something I don't understand, I can catch it quickly, or maybe I've forgotten the kanji for something so it's easier to understand.
おまえ、バカじゃねえの!寂しいからって他の子と出かけんなよ!何か他のことすればよかったじゃないか。オレと遊べばよかったんだよ!: You dumb ass! You don't go out with a different girl just because you are lonely! You could have done something else. You could have hanged out with me!
なんてこった!何でそんなことしたんだよ?: Jeez! Why did you do that?
何だよもう!血液検査のことすごい心配だったんだけどさあ、陰性だったよ!: Oh, man! I was so worried about the blood test, but it was negative!
今日クビになってさあ、貯金もないんだよ… こんなことまさか自分に起きるなんて思ってなかったからさ、お金も全部使っちゃったんだよ。: I got fired today, and I don't have any saving... I never expected things like this, so I spent all money.
先生に相談してくるわ。もしかしたらあの子、学校で何か困ったことがあるのかもしれないし。: I think I'll go see her teacher. She may be having a problem at school.
うん。県議会は彼のことを好きじゃないかもしれないけど、長野県民は彼を再選したんだよ。: Yeah. The prefectural assembly might not like him, but the people of Nagano reelected him.
あの子、何か好きじゃなかったんだよなあ。もうあの子とは付き合うな。: I never liked that boy. Don't hang around with him anymore.