学生用住宅で経験したことは本当に楽しかったとは思うんだけど、ほとんどが1年目の学生で、あと多少2年目の学生がいたっていう感じだったから、みんなあまり勉強の方ははかどらなかったわね。の英語
- I think my experience in the residence was a lot of fun, but we didn't get a lot of studying done, because it was mostly first-year students, some second-year students; but people were so interested in going out with their friends+もっと..., so most people leave the residence after the second ...
関連用語
それよりは、友達と出掛けたりとかそういうことばかりにみんな興味が向いていたから、ほとんどの子は2年目が終わると--2年目か、3年目、4年目になると学生用住宅を出ていってたわね。: in their second year and third year and fourth year.
うちの大学にはソロリティはなかったと思うけど、私は学生用住宅に住んでたから、おそらくそれによく似た経験をしたんじゃないかと思う。: I don't think there was a sorority at my university, but I lived in a residence and probably had a similar experience.
で、学べることも知識の量もものすごく多かったから、とてもよかったんだけど、そこの学生たちって、すべての時間を勉強に費やしてるんだよね。: I had a great time because there was a lot of learning and a lot of knowledge, but the students spent all of their time studying.
毎年9月になると、うちの学校ではいつも生徒たちに「夏休みには何をしましたか」って聞いたわ、だから私たち、みんなの答えはたくさん聞いてる方だと思うんだけど、いつも私がビックリさせられるのは、東京に残っている場合はみんなほとんどの時間を塾で過ごすか、東京を出てどこかへ行く場合も、スポーツの合宿に行くとか、あとは何か--音楽の合宿とかなのよね。: Every September we always asked the students, "What did you do during summer vacation?" So I think we -- we hear a lot of their answers, and I'm always surprised that they either seem to spend the t
そういうときは本当に楽しかった。: Those were actually fun moments.
仕事をした_年間は本当に楽しかった: have thoroughly enjoyed the __ years working with〔人と〕
それには私も多少責任を感じてるの、というのは、私もグッチの時計を持ってたから、ただ、私のは本物じゃなかったんだけど……彼らはそれを本物だと思ったわけ。: And I felt somewhat responsible because I had a Gucci watch, though it wasn't a real one ... they thought it was.
ただ、そこは男女共学の学生寮だったから男子も女子もいたんだけど、いろいろな活動を一緒にしたわ。: It was a coed residence, though, so there were boys and girls, but we did a lot of activities together.
他方では、ほとんどの学生が勉強嫌いだ: On the other hand, most of the students don't like studying.
よかった!私、車のこと何にも知らないから。勉強しないととは思ってるんだけどね。: Great! I'm too ignorant about cars. I know I need to learn more, though.
「私を押さえつけたの。どうしようもなかったわ。彼を止められなかったわ。彼の家に行くなんて私がいけなかったのよ。両親がいないことは知ってたわ。私が悪いのよ」「君が悪いんじゃないよ。いやだって言ったんだから、それはレイプだ」「でも知らない人にナイフを突きつけられたわけじゃないわ。相手は私のボーイフレンドよ」「そういうのをデートレイプっていうんだ」: "He was holding me down. There was nothing I could do. I couldn't stop him. It was stupid to go to his house. I knew his parents weren't there. It was my fault." "It wasn't your fault. You said no.
今日は本当に楽しかったです。: I really enjoyed myself today.〔あいさつ〕
それはないよ。ほとんどいつも男だけのグループだったからね。男と女とが一緒のグループで出掛けるっていうのは、ほとんどめったになかったね。: I don't think so. Most of the time it was just a group of guys. It was very rare that we would go out together as a group with guys and girls.
本当に楽しかったです。: It's been real.〔It has been real fun.の略。相づちを打つにはSure has.(ほんとに)。〕
本当に楽しかったよ。: It was a gas.