本契約は両当事者間の完全合意事項を構成し、本件に関するすべての契約締結前の合意事項に優先するの英語

発音を聞く:
  • This Agreement constitutes the entire agreement between the parties hereto and supersedes any prior arrangement or understanding relating to the subject matter contained herein.《契約書》

関連用語

隣接する単語

  1. "本契約は、買い手が使用する発注書の裏面、または売り手が使用するその他発送書類に記載の一般売買条件の規定に優先するものとする"の英語
  2. "本契約は、(住所1)に本社を有するabc社(以下「ライセンサー」)と(住所2)に本社を有するxyz社(以下「ライセンシー」)の間で1998年1月_日に締結されたものである。"の英語
  3. "本契約は、_年_月_日に有効となり、_年_月_日まで有効に継続するものとする"の英語
  4. "本契約はオーストラリア国法に準拠するものとする"の英語
  5. "本契約はソフトウェアの知的所有権をユーザに許諾するものではない"の英語
  6. "本契約は日本の法律に準拠する"の英語
  7. "本契約は日本国の法律に従うものとする"の英語
  8. "本契約は発効日に有効となる"の英語
  9. "本契約は発効日より_年間有効とし、その後は期間満了の_カ月前にいずれか一方の当事者が相手方当事者に対して文書で通告しない限り、さらに1年ずつ有効に存続するものとする"の英語
  10. "本契約はオーストラリア国法に準拠するものとする"の英語
  11. "本契約はソフトウェアの知的所有権をユーザに許諾するものではない"の英語
  12. "本契約は日本の法律に準拠する"の英語
  13. "本契約は日本国の法律に従うものとする"の英語
パソコン版で見る

著作権 © 2024 WordTech 株式会社