責めるべき人を責めて褒めるべき人を褒めるの英語
- put the shoe on the right foot
関連用語
責めるべき人を責める: 1. lay the blame on theright shoulders 2. put [set, lay] the saddle on the right horse〈英話〉
故人を褒める: speak well of the dead
責めるべきところのない: 【形】 unblamable
認めて褒める: credit for〔~を〕
聖ペテロを褒める者が、聖パウロを責めることはない。/一方を褒め、他方を責めるのはおかしい。: Who praises St. Peter does not blame St. Paul.
他人を責めるのをやめる: stop blaming others
お門違いの人を責める: 1. get [have, take] the wrong sow by the ear〔 【直訳】 間違ったブタの耳をつかむ〕 2. put [set, lay] the saddle on the wrong horse〈英話〉
筋違いの人を責める: get [have, take] the wrong sow by the ear〔 【直訳】 間違ったブタの耳をつかむ〕
見当違いの人を責める: get [have, take] the wrong sow by the ear〔 【直訳】 間違ったブタの耳をつかむ〕
やたらに人を褒める: be liberal of one's compliments
対し~を責める: denounce ~ for〔~に〕
捕まえるべき人を捕まえる: get [have, take] the right sow by the ear〔 【直訳】 正しいブタの耳をつかむ〕
毎日~を褒める: compliment ~ every day
~を褒める: 1. commend someone for 2. pay someone a compliment on〔人の〕
責める〔人を〕〔~のかどで〕: 【他動】 accuse〔 【参考】 accuse someone of〕