こそこそうろつく人人中国語の意味
読み方:
中国語に翻訳携帯版
- 到处窥视;爱管闲事的人;私家侦探;管闲事;窥探者;偷偷地到处瞧;调查;偷窃
こそこそ【副】 【自サ】 偷偷摸摸 うろつく人人窥探者
- こそこそ 【副】 【自サ】 偷偷摸摸
- うろつく人人 窥探者
- うろつく人人 窥探者
- こそこそする人人 偷偷地走开;潜行;越境;溜;开溜;溜之乎也;溜号
- こそこそ 【副】 【自サ】 偷偷摸摸
- こそこそした 秘密的;暗中的;偷偷摸摸的;鬼头鬼脑;有偷窃癖的;像盗贼的;偷偷摸摸;鬼鬼祟祟的;鬼祟的;卑鄙的
- こそこそ動く 潜伏;潜行;潜藏;埋伏;偷偷地走开;越境;溜;开溜;溜之乎也;溜号;匿伏
- こそこそ歩く 溜工;溜号;溜之大吉;索求;偷;央求;讨;彷徨;蹒跚地走;藏匿;潜行
- -そこそこ -sokosoko ‐そこそこ 大约dàyuē,左右zuǒyòu. $当時赤軍は4個連隊そこそこであった/当时红军只有四个团左右. $いずれも20歳そこそこの青年労働者です/都是二十岁上下的青年工人.
- そこそこ 【副】 草草了事;慌慌张张 【接尾】 大约;左右
- そこそこ1 大约,左右
- そこそこ2 草草了事,慌慌张张
- こそう 商品包装;商业包装;单独封装;固相
- どこそこ 何処其処 【代】 (不肯定的)某处
- こそこそしている 鬼鬼祟祟的;鬼祟的;卑鄙的