简体版 繁體版 English
登録 ログイン

こそこそする人人中国語の意味

読み方:

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 偷偷地走开;潜行;越境;溜;开溜;溜之乎也;溜号こそこそ【副】 【自サ】 偷偷摸摸する给予;使得;报答;提出;致使;给;赠阅;转送;予;予以;分下来;给以;...人人(人人儿)あらゆる人.だれでも.だれもかも. 盛夏 shèngxià ...
  • こそこそ    【副】 【自サ】 偷偷摸摸
  • する    给予;使得;报答;提出;致使;给;赠阅;转送;予;予以;分下来;给以;...
  • 人人    (人人儿)あらゆる人.だれでも.だれもかも. 盛夏 shèngxià ...
  • こそこそうろつく人人    到处窥视;爱管闲事的人;私家侦探;管闲事;窥探者;偷偷地到处瞧;调查;偷窃
  • こそこそ    【副】 【自サ】 偷偷摸摸
  • こそこそした    秘密的;暗中的;偷偷摸摸的;鬼头鬼脑;有偷窃癖的;像盗贼的;偷偷摸摸;鬼鬼祟祟的;鬼祟的;卑鄙的
  • こそこそ動く    潜伏;潜行;潜藏;埋伏;偷偷地走开;越境;溜;开溜;溜之乎也;溜号;匿伏
  • こそこそ歩く    溜工;溜号;溜之大吉;索求;偷;央求;讨;彷徨;蹒跚地走;藏匿;潜行
  • -そこそこ    -sokosoko ‐そこそこ 大约dàyuē,左右zuǒyòu. $当時赤軍は4個連隊そこそこであった/当时红军只有四个团左右. $いずれも20歳そこそこの青年労働者です/都是二十岁上下的青年工人.
  • そこそこ    【副】 草草了事;慌慌张张 【接尾】 大约;左右
  • そこそこ1    大约,左右
  • そこそこ2    草草了事,慌慌张张
  • どこそこ    何処其処 【代】 (不肯定的)某处
  • こそこそしている    鬼鬼祟祟的;鬼祟的;卑鄙的
  • こそこそ逃げる    潜行;溜工;溜号;溜之大吉
中国語→日本語 日本語→中国語