简体版 繁體版 English
登録 ログイン

こそこそうろつく人人中国語の意味

読み方:

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 到处窥视;爱管闲事的人;私家侦探;管闲事;窥探者;偷偷地到处瞧;调查;偷窃こそこそ【副】 【自サ】 偷偷摸摸うろつく人人窥探者
  • こそこそ    【副】 【自サ】 偷偷摸摸
  • うろつく人人    窥探者
  • うろつく人人    窥探者
  • こそこそする人人    偷偷地走开;潜行;越境;溜;开溜;溜之乎也;溜号
  • こそこそ    【副】 【自サ】 偷偷摸摸
  • こそこそした    秘密的;暗中的;偷偷摸摸的;鬼头鬼脑;有偷窃癖的;像盗贼的;偷偷摸摸;鬼鬼祟祟的;鬼祟的;卑鄙的
  • こそこそ動く    潜伏;潜行;潜藏;埋伏;偷偷地走开;越境;溜;开溜;溜之乎也;溜号;匿伏
  • こそこそ歩く    溜工;溜号;溜之大吉;索求;偷;央求;讨;彷徨;蹒跚地走;藏匿;潜行
  • -そこそこ    -sokosoko ‐そこそこ 大约dàyuē,左右zuǒyòu. $当時赤軍は4個連隊そこそこであった/当时红军只有四个团左右. $いずれも20歳そこそこの青年労働者です/都是二十岁上下的青年工人.
  • そこそこ    【副】 草草了事;慌慌张张 【接尾】 大约;左右
  • そこそこ1    大约,左右
  • そこそこ2    草草了事,慌慌张张
  • こそう    商品包装;商业包装;单独封装;固相
  • どこそこ    何処其処 【代】 (不肯定的)某处
  • こそこそしている    鬼鬼祟祟的;鬼祟的;卑鄙的
中国語→日本語 日本語→中国語