とりちがえ中国語の意味
- 取り違 え
【名】
("とりちがえる"的名词形)拿错;取错;弄错;误解とり鳥 ;鶏 【名】 鸟,禽类的总称;鸡(同にわとり)ちがえ違 え 【名】 ("違える"的名词形)(同ちがい)差异;差别;差错;错...
- とり 鳥 ;鶏 【名】 鸟,禽类的总称;鸡(同にわとり)
- ちがえ 違 え 【名】 ("違える"的名词形)(同ちがい)差异;差别;差错;错...
- とりちがえる 取り違 える 【他下一】 拿错;取错;理解错误;弄错
- やりちがえる 遣り違 える 【他下一】 做错;弄错
- ちがえ 違 え 【名】 ("違える"的名词形)(同ちがい)差异;差别;差错;错误
- やりちがい 遣り遣 い 【名】 做错;失败
- けちがえる 蹴違 える 【他下一】 踢闪了筋;踢扭了筋;踢错方向;失挫;失败
- ちがえる 違 える 【他下一】 使不同;更改;改换(同かえる);弄错;搞错;挑拨离间;交错;交叉;抽(筋);错(骨,缝)
- つちがえる 土蛙
- ねちがえる 寝違 える 【自下一】 (因睡眠姿态不好)扭到脖子
- はいちがえ 浮动;再定位
- まちがえる 間違 える 【他下一】 弄错;搞错
- みちがえる 見違 える 【他下一】 看错(同見誤る)
- つもりちがい 積もり違 い 【名】 估计错误
- いいちがえる 言い違 える 【他下一】 说错