もうしおくれる中国語の意味
- 申 し遅 れる
【他下一】
没有及早告诉もう已经,已,马上就要,快要し又~~又~~,既~~又~~,也~~也~~,因为~~おくれる遅 れる;後 れる 【自下一】 迟到;耽误;差劲;(表)慢;落后
- もう 已经,已,马上就要,快要
- し 又~~又~~,既~~又~~,也~~也~~,因为~~
- おくれる 遅 れる;後 れる 【自下一】 迟到;耽误;差劲;(表)慢;落后
- だしおくれる 出し遅 れる 【自下一】 错过拿出的时机;拿晚了;难于开口;不好说出
- もうしおくり 申 し送 り 【名】 【他サ】 通知;通告;传达;交代
- もうしおくる 申 し送 る 【他五】 交代;传达;通知;通告
- だしおくれ 出し遅 れ 【名】 ("だしおくれる"的名词形)错过时机
- おくれる 遅 れる;後 れる 【自下一】 迟到;耽误;差劲;(表)慢;落后
- でおくれる 出遅 れる 【自下一】 出发晚;动身晚
- いいおくれる 言い遅 れる 【自下一】 说晚了;想说而未得说出
- しにおくれる 死に後 れる;死に遅 れる 【自下一】 他人已死而自己还活着;该死而没死
- たちおくれる 立ち遅 れる;立ち後 れる 【自下一】 动身晚;晚走;错过机会;落后
- にげおくれる 逃げ後 れる 【自下一】 (逃晚了)没逃掉(同にげそこなう)
- のりおくれる 乗り遅 れる 【自下一】 没赶上(车,船等);跟不上潮流
- ひきはずしおくれ 释放延迟