「卵買ってきてくれる?お店の行き方は分かるわよね?」「多分…」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "Can you go get some eggs? You know the way to the store, don't you?" "I think so…"〔母→子〕
- てき てき 的 -like typical 剔 cutting 敵 enemy rival
- くれ くれ 暮れ year end sunset nightfall end
- 行き 行き いき ゆき going
- かる かる 狩る to hunt 駆る to drive (car) to spur on to impel 刈る to cut (hair) to mow
- 多分 多分 たぶん perhaps probably
- くれる くれる 暮れる to get dark to end to come to an end to close to run out 呉れる to give
- 行き方 行き方 いきかた ゆきかた way of doing directions
- 分かる 分かる わかる to be understood
- ねえ、お店に行くの?牛乳買ってきてくれない? Honey, are you going to the store? Can you buy some milk?
- それと、お店の人たちがとても親切よね。食品の一部を味見させてくれることもあるし、助けて……私、日本語がしゃべれないの--でもそれがどういうものか、こちらにも分かるように手伝ってくれる。 And the people in the store are very helpful. They may let you taste some of the foods or help ... and I don't speak Japanese -- they will help you to understand what it is.
- 電話のかけ方は分かるよね。 You know how to make a phone call, don't you?
- 「子どもたちのお尻をたたくことなんてないわ。体罰無しでも子どもは分かってくれるわよ」「さあ、それはどうかしらねえ…」 "Kids don't need to be spanked. They can understand without physical punishment." "I doubt it."〔主婦同士の会話〕
- これ買ってくれる? Will you buy this for me?
- にんにくがないわ。ちょっと買ってきてくれない? We are out of garlic. Can you go get some, please?
- 分かった。きっと日にちが近くなったら、お手紙くれるわよね。 OK. They'll give us a letter when it comes closer.