「細かいことにこだわり過ぎだぞ」「自分のことを棚に上げて!」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "You're too picky." "What about you?"
- 細か 細か こまか small fine detailed stingy
- かい かい 傀 large 怪 mystery wonder 買い buying buyer purchase 介 shell shellfish being
- いこ いこ 依估 unfairness 遺孤 orphan
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- わり わり 割 割り rate ratio proportion percentage profit assignment 10% unit of ten
- 過ぎ 過ぎ すぎ past after
- ぎだ ぎだ 犠打 sacrifice fly bunt
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- のこ のこ saw[化学]
- 上げ 上げ あげ rise in price making a tuck
- 細かい 細かい こまかい small fine minute
- かいこ かいこ 回顧 recollection 懐古 recalling the old days nostalgia reminiscences 解雇
- ことに ことに 異に difference 殊に especially above all
- 自分の 自分の adj. **own [限定] [所有格(代)名詞の後で] [所有] 自分自身の, それ自身の∥ They each have
- こだわり こだわり hitch trouble prejudice