お世辞になるかどうかわからないようなほめ言葉の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- a doubtful compliment
- 世辞 世辞 せじ flattery compliment
- なる なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
- るか るか 路加 St Luke
- かど かど 過度 excess immoderation 角 corner (e.g. desk, pavement) edge 門 gate
- どう どう 如何 how in what way how about 同 the same the said ibid. 僮 child servant
- うか うか 羽化 emergence (of insects) growing wings and flying
- かわ かわ 皮 skin hide leather fur pelt bark shell 河 river stream 側 side row
- わか わか 和歌 31 syllable poem
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- 言葉 言葉 ことば word(s) language speech
- 葉 葉 は leaf
- お世辞 お世辞 おせじ flattery compliment
- かどう かどう 可動 mobile moveable 化導 influencing (a person) for good 花道 華道 flower
- どうか どうか 道家 a Taoist 道歌 moral poem please somehow or other 同価 equivalent 同化
- いよう いよう 異様 bizarre strange eccentric odd queer 偉容 威容 dignity majestic appearance
- お世辞に in compliment
- ないよう ないよう 内容 subject contents matter substance detail import 内用 internal use
- ほめ言葉 ほめ言葉 n. bouquet, compliment, flattery, good word (見出しへ戻る headword ? 言葉)
- わからない → 分からない