一生懸命頑張れ!/全力を出して頑張れ!の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Best foot forward!
- 一生 一生 いっしょう いっせい whole life a lifetime all through life one existence a
- 懸命 懸命 けんめい eagerness earnestness risking one's life
- 全力 全力 ぜんりょく all one's power whole energy
- 出し 出し だし stock broth pretext excuse pretense dupe front man
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- 一生懸命 一生懸命 いっしょうけんめい very hard with utmost effort with all one's might
- 全力を出して with all one's might (and main)
- 全力を出して頑張って。 Give it your best shot. {1}
- 一生懸命頑張る 1. break one's neck 2. put [set] one's shoulder to the wheel〔 【語源】 溝や沼にはまった荷車を引き上げるときに車輪(wheel)に肩(shoulder)をあてて押す様子から〕
- (声援して)~頑張れ 【自動】 go
- 私は全力を出して頑張ったが、箱を持ち上げることはできなかった I tried with all my might (and main), but could not lift the boxes.
- 頑張れ 1 1. Keep a stiff upper lip. 2. Stick to it! 3. come along〔 【用法】 命令形で〕 4. come on〔 【用法】 命令形で〕 頑張れ 2 Go in and win!〔試験や試合などの時の激励。〕 頑張れ! 1 GOOD LUCK! 頑張れ! 2 Up there Cazaly!〔古い表現。Cazaly(カザ’リ)とは、高いとこ
- 頑張れば if someone tries hard enough〔人が〕
- 頑張れよ。 Give it all you've got. 頑張れよ! Keep your chin up!
- 頑張れよ! Keep your chin up! 頑張れよ。 Give it all you've got.