彼の優しさから、彼女は彼が自分を好いていると考えたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- She inferred from his kindness that he liked her.
- 彼の 彼の あの that over there
- しさ しさ 示唆 suggestion hint 視差 parallax
- さか さか 茶菓 tea and cakes or sweets refreshments 坂 slope hill
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 彼女 彼女 かのじょ she girl friend sweetheart
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- 好い 好い よい good
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- 考え 考え かんがえ thinking thought ideas intention
- えた えた 穢多 old word for burakumin (pejorative)
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 優しさ 1. benevolentness 2. caring 3. fondness 4. geniality 5. gentleness 6.
- 彼が自分のことを好きになると思っているとしたら、彼女の考えは甘過ぎる。 She is just kidding herself if she thinks he's going to fall in love with her.