私の本への彼のほめ言葉はあきらかに口先だけだの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- His praise of my book is obviously insincere.
- 私の 【代名】 my
- 彼の 彼の あの that over there
- 言葉 言葉 ことば word(s) language speech
- はあ 【間投】 aha
- あき あき 空き 明き room time to spare emptiness vacant 秋 autumn fall 飽き weariness
- きら きら 綺羅 fine clothes
- かに かに 蟹 crab
- 口先 口先 くちさき lips mouth snout proboscis professions lip service mere words
- だけ だけ 丈 only just as
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- ほめ言葉 ほめ言葉 n. bouquet, compliment, flattery, good word (見出しへ戻る headword ? 言葉)
- あきらか あきらか 明らか obvious evident clear plain
- 口先だけ be just saying that
- あきらかに 【副】 patently
- 行動は男、言葉は女。/男は実践し、女は口先だけ。 Deeds are males, and words are females.