登録 ログイン

私の本への彼のほめ言葉はあきらかに口先だけだの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • His praise of my book is obviously insincere.
  • 私の     【代名】 my
  • 彼の     彼の あの that over there
  • 言葉     言葉 ことば word(s) language speech
  • はあ     【間投】 aha
  • あき     あき 空き 明き room time to spare emptiness vacant 秋 autumn fall 飽き weariness
  • きら     きら 綺羅 fine clothes
  • かに     かに 蟹 crab
  • 口先     口先 くちさき lips mouth snout proboscis professions lip service mere words
  • だけ     だけ 丈 only just as
  •      だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
  • ほめ言葉     ほめ言葉 n. bouquet, compliment, flattery, good word (見出しへ戻る headword ? 言葉)
  • あきらか     あきらか 明らか obvious evident clear plain
  • 口先だけ     be just saying that
  • あきらかに     【副】 patently
  • 行動は男、言葉は女。/男は実践し、女は口先だけ。    Deeds are males, and words are females.
英語→日本語 日本語→英語