罪が美徳に輝きを与える。/悪があってこそ、善の有難さが際立つ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Vice makes virtue shine.
- 美徳 美徳 びとく virtue
- 輝き 輝き かがやき radiance
- 与え 与え あたえ gift godsend
- える える 得る 獲る to get to gain to win
- あっ あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
- てこ てこ 梃 梃子 lever
- こそ こそ for sure (emphasize preceding word)
- さが さが 性 one's nature custom property characteristic
- 立つ 立つ たつ to stand
- 与える 与える あたえる to give to present to award
- あって あって 当て 当って object aim end hopes expectations
- 際立つ 際立つ きわだつ to be prominent to be conspicuous
- を与える issue《野球》 {他動}〔四球〕 ~を与える 1. bestow ~ on 2. endow someone with 3. hook
- 肌に輝きを与える add a glow to the skin
- 不幸は、幸福の有難さを教えてくれる。/不幸を味わってこそ幸福の有難さが分かる。 Misfortunes tell us what fortune is.