身を切るような風が吹いてるから、コートを着ていった方がいいでしょう。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- There is a piercing wind, so you'd better put on a coat.
- 切る 切る きる to cut to chop to hash to carve to saw to clip to shear to slice to
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- てる てる 照る to shine
- るか るか 路加 St Luke
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 着て 1. be accoutered in 2. garbed in〔~を〕
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- がい がい 剴 scythe suitability 我意 self-will obstinacy 凱 victory song 画意 meaning of a
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- でし でし 弟子 pupil disciple adherent follower apprentice young person teacher's
- しょ しょ 諸 various many several
- いてる いてる 凍てる to freeze to be frozen over to congeal
- コート コート coat tennis court
- がいい がいい 害意 malice 外衣 outer garment 外囲 periphery surroundings
- しょう しょう 匠 workman artisan mechanic carpenter means idea 背負う to be burdened with to
- でしょう でしょう (I) think (I) hope (I) guess don't you agree? I thought you'd say that!
- コートを着て 1. in a coat 2. with one's coat on
- 身を切るような 身を切るような adj. biting [限定]身を切るように寒い∥ biting wind 身を切るような風. *crisp
- 身を切るような風 1. cutting wind 2. piercing wind