せっかく上野まで来たんだから、アメ横寄ってかない?アメ横っていつもにぎやかで活気があって、おれ、何か好きなんだの英語
- Why don't we go to Ame-yoko since we're in Ueno? I love that street because it's always lively and full of people.
関連用語
せっかく来たんだから彼女にもう一度会っていきなよ: Since you came all the way, try going to see her again.
「私、いいお母さんなのかなあ… あの子にすごく意地悪なときがあったりするの」「いいじゃない。完ぺきな人なんていないんだから。何か意地悪なことをしてしまったら、子どもに謝ればいいのよ。きっと分かってくれるわ」: "I don't know if I am a good Mom. Sometimes I'm really mean to him." "That's OK. No one is perfect. If you do something mean to him, just apologize. He'll understand."〔主婦同士の会話〕
いつもいつも「これ何?」って言ってるんだから。: She's constantly saying, "What's this?"〔親が子どもについて話す〕
俺っていつもこうなんだから。/またへまをやってしまった。: I always do things like this.
ママもパパも、あなたのことを大好きなんだからね。いつでもここに帰ってきていいのよ。分かった?: We always love you, sweetie. Come back home whenever you want, OK?
アメリカでは、踏切で一旦停止しなくていいんだって。でもなんかおっかないよね。: I heard you don't have to stop at railroad crossings in America. But not stopping is sort of scary, don't you think?
なんだか間違っている気がする。: In my heart, this feels wrong.
最初にやってみるまで経験のある人なんていないんだから。: Nobody has any experience until the first time they do something.〔尻込みする相手に。〕
「そのいす動かさないでよ、理由があってそこに置いたんだから。それにこのライトはつけないでね。明るすぎるから」「分かった、分かったって。好きにやりなよ」: "Don't move that chair, I put it over there on purpose, and don't turn this light on. This is too bright." "OK, OK. Have it (all) your way."
お母さんは、ただ知らないだけよ。大きな違いがあるんだから。まあとにかく、牛乳と卵、買ってきたからね。: You are just ignorant, Mom. There IS a big difference. Anyways, I got milk and eggs for you.
しないって… 今日は仕事行かないんだから。: No...I'm not going to work today.
あなた行って来てよ。さっきは私が行って来たんだから。: You go. I went last time.
しょうもねえやつだなあ。じゃあいいこと教えてやるよ。女っていうのは気分屋なんだよ。ニコニコしている時もあれば、どんより暗い顔している時もあるさ。機嫌が悪い時は放っておけ。オレたちにはどうすることもできないさ。もしオレたちに何かできるようなことがあったら、女の方から言ってくるだろうよ。: You are hopeless. OK, I tell you something. Girls are moody. Sometimes they are cheerful, and sometimes they are real gloomy. Leave them alone when they are in a bad mood because there is nothing yo
死んで1400年もたってから、お墓あばかれるってのもなんだかなあ。ボクはお墓なんかいらないから海に散骨してほしいなあ。: I would feel uncomfortable if 1400 years had passed since I died, and then my grave was dug open. I don't need a grave; I want my ashes to be scattered into the sea, when I die.
何か忘れてると思ってたんだよね。/一味足らないと思っていたんだ。: I knew I forgot something.