それならこれは使えないのよ。おもちゃじゃないの。の英語
- Then you shouldn't use this. This is not a toy.
関連用語
トミー!電話で遊んじゃ駄目。おもちゃじゃないのよ。: Tommy, don't play with the phone. It's not a toy.〔親→子〕
元の場所に戻しなさい。おもちゃじゃないのよ。: Put that down. That's not a toy.〔親→子〕
あらま!駄目ですよ!それはおもちゃじゃないんですよ!: That's a no-no! That's not a toy!〔親→赤ちゃん〕
うーん。兄弟ができたら、おもちゃは仲良く一緒に使わないといけないのよ。あなただけのものじゃないのよ。それでもいいの?: Well, if you have a brother or sister, you have to share your toys with him or her. They won't belong only to you anymore. Is that OK?
いいえ、ヘンリーはばかじゃないのよ。別にあなたのおもちゃを壊そうとしたんじゃないわ。間違えて壊しちゃって、それでごめんなさいって言ったでしょ。誰もばかなんかじゃないのよ、いいわね?: No, he's not. He didn't mean to break your toy. He broke it by mistake, and he said sorry. No one is stupid, OK?
これ食べたくないなら、それはそれでいいのよ。: If you don't want to eat this, that's fine.〔親→子〕
トミーと仲直りしなきゃ。トミーだって、別にわざとあなたのおもちゃ壊したんじゃないのよ。: You have to make up with Tommy. He didn't break your toy on purpose.〔親→子〕
部屋がめちゃくちゃじゃないの、片付けなさい: Your room is a mess, so clean it up.
「ママ、これ食べていい?」「ダメよ。お金を払うまで、何も食べちゃダメ。これはまだママ達のものじゃないのよ」: "Mommy, can I eat this?" "No, you can't. You can't have anything until you pay for it. This is not ours yet."〔子→母(買い物中に)〕
アルミホイルは電子レンジには使えないのよ。: You can't use aluminum foil in the microwave.〔親→子(一緒に料理を作る)〕
私はおもちゃじゃないんだから。だから……もう彼となんか口もきかないんだから: I'm nobody's fool...so...I don't talk to him anymore.
悪いけど、おもちゃはもう買わないの。: Sorry. No more toys.
「どれを買ったらいいのか分からないなあ。分かってることは、青のジャケットに合う何かが欲しいってことだけ」「オッケー。それならこれは?これならアクセントになるよ」: "I don't know which one to get. All I know is I want something to go with my blue jacket." "OK, then how about this? This would give it snap."
不安じゃないの?: Aren't you concerned?
~すべきじゃないの?: Couldn't you