英和辞典
×
元の場所に戻しなさい。おもちゃじゃないのよ。
の英語
発音を聞く
:
Put that down. That's not a toy.〔親→子〕
関連用語
これはここに置くんじゃないでしょ。元の場所に戻しなさい。
: This doesn't belong here. Put it back.〔親→子(子どもが物を置きっ放しにする)〕
そう、じゃあ元の場所に戻しなさい。
: OK, then put it back where it was.
いすを元の場所に戻しなさい。
: Put the chair back.〔親→子〕
それならこれは使えないのよ。おもちゃじゃないの。
: Then you shouldn't use this. This is not a toy.
トミー!電話で遊んじゃ駄目。おもちゃじゃないのよ。
: Tommy, don't play with the phone. It's not a toy.〔親→子〕
そのおもちゃ汚れてるじゃない。まず洗ってからにしなさい。
: Those toys are filthy! You better wash them first.〔母親などが。〕
部屋がめちゃくちゃじゃないの、片付けなさい
: Your room is a mess, so clean it up.
いいえ、ヘンリーはばかじゃないのよ。別にあなたのおもちゃを壊そうとしたんじゃないわ。間違えて壊しちゃって、それでごめんなさいって言ったでしょ。誰もばかなんかじゃないのよ、いいわね?
: No, he's not. He didn't mean to break your toy. He broke it by mistake, and he said sorry. No one is stupid, OK?
あらま!駄目ですよ!それはおもちゃじゃないんですよ!
: That's a no-no! That's not a toy!〔親→赤ちゃん〕
トミーと仲直りしなきゃ。トミーだって、別にわざとあなたのおもちゃ壊したんじゃないのよ。
: You have to make up with Tommy. He didn't break your toy on purpose.〔親→子〕
「おもちゃを片付けなさい!」「私じゃないよ。トミーがやったんだよ」
: "Put your toys away." "They are not mine. Tommy must have done it."〔父→子〕
「見て、ママ!これいると思う?」「いらないわよ。元の場所に戻しておいで」
: "Look at this, Mom! Do you think we need this?" "I don't think so. Put it back."〔子→母(買い物中に)〕
もし同じ番号なら、そのカードをもらえるの。番号が同じじゃないから、元に戻しなさい。
: If they have the same number, you win that pair. Yours are not the same, so put them back.
元の場所に戻される
: be restored to one's original location
後で元の場所に戻る
: return to the same location at a later time
隣接する単語
"元の場所で"の英語
"元の場所にすぐに逆戻りする"の英語
"元の場所にたどり着く"の英語
"元の場所に再び戻る"の英語
"元の場所に戻される"の英語
"元の場所に送り返す"の英語
"元の場所へ戻って"の英語
"元の場所へ流れて戻る"の英語
"元の塗装面"の英語
"元の場所に再び戻る"の英語
"元の場所に戻される"の英語
"元の場所に送り返す"の英語
"元の場所へ戻って"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社