分かった、分かった。かわいそうねえ。クレジットカード会社には私が電話しておいたし、新しい免許を取りに試験所まで行くのはついていってあげるから、大丈夫だって。の英語
- OK, OK. Poor Deena. I called the credit card companies, and we are going to DMV to get a new licence. Everything will be fine.
関連用語
分かった。じゃああなたが見たい番組、撮っておいてあげるから。だからとにかく行くの!: OK. I'll tape the TV shows you want to watch so just go!
クレジットカード会社に電話しようぜ。お金のことは心配すんなよ。オレ少し持ってるからさ。: Let's call your credit card company. Don't worry about money. I got some.
旦那のクレジットカード使ったのよ。きっとあの人だって分かってくれるわ。: I just used his credit card. He'll understand.
分かったよ。今持ってきてあげるから。: OK, I'll get you one right now.
分かったわ。あなたを受付に連れていってあげるね。そしたら受付の人たちがママ探してくれるから。: OK, I will take you to the information desk. They will find your mom for you.
分かった。手伝ってあげるね。壁から始めようね。: OK. I can help you. Let's start with a wall.
本当だよ。分かったよ、一緒に行ってあげるから。: Yep. OK, I'll go with you.
クレジットカード会社に借金を返す: pay back a debt to the credit card company
クレジットカード会社: 1. credit card firm 2. credit-card company
分かった。30分我慢しなさい、そしたら止まってあげるから。本当にトイレ行きたいの?それともうそついてるの?もしうそついてたら、ママが何するか分かってるわね?: OK. Hold on for another 30 minutes, then we can stop. Are you absolutely sure that you need to go, or you are making it up? You know what I'm going to do if you are just making it up, right?
分かったよ。じゃああと4~5回かじったら連れていってあげる。: OK, then take a few more bites.
クレジットカードを限度額いっぱいまで使ってしまった。: My credit card has maxed out.
大丈夫。買ってあげるから。: That's OK. I'll get you new ones.
私が手伝ってあげる。今日から私と一緒の時は、水を飲むこと。分かった?: I'll help you. From today, whenever you are with me, you drink water. OK?
もういい加減にして!あの子にクレジットカードは使わせないでね。分かった?: Stop it already! Don't let her use your card, OK?