简体版 繁體版 English
登録 ログイン

纷繁の意味

発音記号:[ fēnfán ]  読み方
"纷繁"の例文

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 多くて複雑である.入り組んでいる.
    头绪 tóuxù 纷繁/事柄が入り組んでいて手がかりが見つからない.
    从纷繁的现象中抓住 zhuāzhù 本质的东西/複雑な現象の中から本質的なものをつかむ.多い.入り乱れる. 等同于(请查阅)纷乱 luàn . 大雪纷飞/大雪...〈姓〉繁[はん]?ポー. 『異読』【繁 fán 】
  •     多い.入り乱れる. 等同于(请查阅)纷乱 luàn . 大雪纷飞/大雪...
  •     〈姓〉繁[はん]?ポー. 『異読』【繁 fán 】
  • 纷纭    (言論?意見?事柄などが)入り乱れている,まちまちである. 众说纷纭/人々の言い分がまちまちである. 议论纷纭,莫衷 mò zhōng 一是 yīshì /議論がまちまちで,一致した結論が出ない. 头绪 tóuxù 纷纭/事柄が入り組んでいて手がかりが見つからない.
  • 纷披    〈書〉乱れて開くさま. 枝叶 zhīyè 纷披/枝や葉が方々に伸び広がる.
  • 纷纶    〈書〉多くて入り乱れている.雑多である.
  • 纷扰    騒ぎ.混乱. 人声纷扰/人声がざわめく. 他感到内心纷扰,什么也不想干/彼は胸さわぎがして何をする気にもなれない.
  • 纷纷    (1)雑多なさま.入り乱れるさま.物がたくさん落ちるさま. 议论纷纷/議論百出する. 落叶纷纷/落ち葉がはらはらと散る. 纷纷逃走/算を乱して遁走する.
  • 纷华    〈書〉 (1)華やかで美しい. (2)光栄である.
  • 纷纷扬扬    (雪?花?木の葉などが)ひらひら舞い落ちるさま. 鹅毛 émáo 大雪纷纷扬扬/ぼたん雪がひらひらと舞い落ちる.
  • 纷争    紛争. 解决国际的纷争/国際紛争を解決する. 纷争不已 bùyǐ /紛争がやまない.
  • 纷至沓来    〈成〉続々とやってくる.次から次へと現れる.
  • 纷乱    乱れている.もつれている.混乱している. 一阵纷乱的脚步声把我从睡梦 shuìmèng 中惊醒 jīngxǐng 了/どたばたという足音に眠りを覚まされた. 纷乱的局面/混乱した情勢.

例文

  • デジタル文書フォーマットには様々な種類があるが,次の3つに大別できる.
    数字文件格式种类纷繁,但大致可分为以下3种。
  • IBDの臨床診断、治療に関連する問題は複雑で、難治性症例が増え、同士たちの高度な重視視されるようになった。
    IBD临床诊断治疗相关问题纷繁复杂,难治性病例增多,已引起同行的高度重视。
  • 資源の仮定化はコンピュータの技術の経典の概念で、入り組んでいるどん底の実体を抽象化することの意味で、上層のために相対的な簡略化の統一の正投影図を提供する。
    资源虚拟化是计算机技术的经典概念,旨在将纷繁复杂的底层实体抽象化,为上层提供相对简化的统一视图.
  • 多様な舞踊ジャンルのなかでバレエに注目した理由は,バレエでは基本的な姿勢と動作が厳格に体系化されており,振付が定型的な身体動作の順列?組合せを起点として行われるからである。
    我们在纷繁的舞蹈类别中关注芭蕾的理由是芭蕾的基本姿势和动作都被严格系统化,编舞都以一定的身体动作的排列、组合为出发点进行。
  • ここでは本論文の対象がポスターであり,複雑で雑多な感じがするものよりも,比較的シンプルな方が美しく感じるであろうという考えから,美度Mを以下の式で定義したものを用いた23).
    在这里,本论文的对象是宣传画,与感觉纷繁复杂的东西相比,还是觉得比较简洁的看上去会更美,所以采用了将美观度M用以下方式定义的提案。
  • サエ?スラなどの用例?用法は実に様々であるが,それらに共通する統語的特徴としては「それが選択(あるいは隣接)している語」の様々な情報に関して,「本来その語を選択している語」から参照することができるということが挙げられる
    サエスラ等的例句用法实际上纷繁复杂,它们共同的特征是「它们选择(或者邻接)的词语」的各种各样的信息,可以参照原来选择这个词的词语。
中国語→日本語 日本語→中国語