「さてはきさまが“殺し屋ボブ”だな」「へっ、おれを知っているなら話は早い」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "So, you are Bob the killer." "Heh, if you know about me, that'll make a long story short."
- さて さて 偖 扨 well now then
- はき はき 破棄 revocation annulment breaking (e.g. treaty) 覇気 ambition aspiration 破毀
- さま さま 様 Mr or Mrs manner kind appearance
- 殺し 殺し ころし a murder
- ボブ ボブ bob
- おれ おれ 俺 乃公 I (ego) (boastful first-person pronoun)
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- なら なら if in case
- 早い 早い はやい early
- さては 【間投】 Aha / Ah-ha〔得意?優越?皮肉?注意喚起などを表す〕
- きさま きさま 貴様 you
- 殺し屋 殺し屋 ころしや professional killer hit man
- 知っている 知っている しっている to know
- それなら話は早い[簡単だ]。 That makes it easy.