「面接受かるかなあ?あーあ、心配…」「それは君次第だよ。ベストを尽くせばきっと大丈夫だよ」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "Do you think I'm gonna pass the interview? Oh, I'm so nervous..." "Well, it's all up to you. Do your best, and everything will be OK."〔面接前〕
- 面接 面接 めんせつ interview
- 接受 接受 せつじゅ receive intercept
- かる かる 狩る to hunt 駆る to drive (car) to spur on to impel 刈る to cut (hair) to mow
- るか るか 路加 St Luke
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- なあ 【間投】 1. old man [buddy] 2. say〔呼び掛けの言葉〕
- あー 【間投】 1. er〔ためらいを表す〕 2. oohs and aahs 3. uh〔ためらい〕
- 心配 心配 しんぱい worry concern anxiety care
- それ それ 其れ it that
- 次第 次第 しだい order precedence circumstances immediate(ly) as soon as dependent upon
- ベス 【人名】 1. Bess〔女〕 2. Beth〔女〕
- スト スト strike
- くせ くせ 癖 a habit (often a bad habit, i.e. vice) peculiarity
- 丈夫 丈夫 じょうふ じょうぶ ますらお hero gentleman warrior manly person good health robustness
- 受かる 受かる うかる to pass (examination)
- あーあ 【間投】 1. Wow 2. alas〔悲しみ、悲痛を表して〕 3. heigh-ho〔憂うつ、退屈、疲労などを表す〕 4. shucks
- ベスト ベスト best vest
- きっと きっと 屹度 surely undoubtedly certainly without fail sternly severely
- 大丈夫 大丈夫 だいじょうぶ safe all right O.K.
- 大丈夫だ 1. and Bob's your uncle 2. be of no matter
- 君次第だよ。 It depends on you.〔相手の決断を促す〕