おまえの心は分厚いコンクリートで覆われてるから、自分の妻が死んでも悲しみもしないんだの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Because your emotions are buried under so much concrete you can't even grieve over the death of your own wife.
- まえ まえ 前 before in front fore part ago previously head (of a line) in the presence
- 心は 【副】 basically
- 厚い 厚い あつい cordial kind warm(hearted) thick deep
- コン コン con[航宇]; conn[航宇]
- クリ chestnut
- リー リー hank[化学]; lea[化学]
- われ われ 我 吾 吾れ 我れ me oneself self ego 割れ broken piece
- てる てる 照る to shine
- るか るか 路加 St Luke
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- でも でも but however
- しみ しみ 染み stain spot 蠧魚 衣魚 紙魚 silverfish clothes moth bookworm
- もし もし 若し if in case supposing 模試 sham examination
- しな しな 品 thing article goods dignity article (goods) counter for meal courses 嬌態
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いん いん 陰 yin 尹 official rank 員 member 韻 rhyme 印 seal stamp mark print 允 sincerity
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- おまえ おまえ お前 御前 you (sing) presence (of a high personage)
- 分厚い 分厚い ぶあつい bulky massive thick heavy
- コンク コンク conc. concentrated
- リート リート song (de: Lied) lead reed
- 自分の 自分の adj. **own [限定] [所有格(代)名詞の後で] [所有] 自分自身の, それ自身の∥ They each have
- 悲しみ 悲しみ かなしみ sadness sorrow grief
- しない しない 竹刀 (bamboo) fencing stick 市内 (within a) city
- クリート cleat〔カタカナ発音〕
- 自分の妻 one's good lady
- 死んでも 1. even if it means death 2. if it kills me
- コンクリート コンクリート concrete