災いを乗り越えた者ほど、幸福の有難さの分かる者はいない。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- No man better knows what good is than he who has endured evil.
- 災い 災い わざわい calamity catastrophe
- 乗り 乗り のり riding ride spread (of paints) (two)-seater mood
- 越え 越え pass[地球]
- えた えた 穢多 old word for burakumin (pejorative)
- ほど ほど 歩度 one's walking pace 程 degree extent bounds limit
- 幸福 幸福 こうふく happiness blessedness
- かる かる 狩る to hunt 駆る to drive (car) to spur on to impel 刈る to cut (hair) to mow
- はい はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
- いな いな 否 no nay yes well
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 分かる 分かる わかる to be understood
- いない いない 以内 within inside of less than
- 乗り越え humping of vein
- 不幸は、幸福の有難さを教えてくれる。/不幸を味わってこそ幸福の有難さが分かる。 Misfortunes tell us what fortune is.
- 同郷から連れて来た者ほどの有害な友はいない。 No man has a worse friend than he brings from home.