(残念だけど)今回はパスするよ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I'll pass that up this time.
- 残念 残念 ざんねん deplorable bad luck regret disappointment
- だけ だけ 丈 only just as
- けど けど but however
- 今回 今回 こんかい now this time lately
- パス パス path pass (in games)
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- 残念だ It's really too bad.
- だけど だけど however
- 今回は 1. in this instance 2. on this occasion 3. this time
- パスする (トランプ?ゲームで)パスする v. pass |自|1回休む. (見出しへ戻る headword ? パス)
- 今回は~をパスする pass up ~ this time
- 今回のディナーはパスする。 I'll pass on this dinner.
- できればいいのに。/残念だけど。 I wish I could.〔「できたらいいのに(できない)」という仮定法。誘われたときに「行きたいんだけど(行けない)」と断るときにも使える。〕
- 残念だけど、習慣なのよ。私も大嫌いだわ I'm afraid that's the custom. I despise it.
- 「彼はまだ生きてるかな」「残念だけど、無理のようです」 "Is he still alive?" "I'm afraid not."