- "Lucy, don't throw food on the floor. I'm tired of picking it up for you." "Watch out! She's going to drop her spoon now."〔赤ちゃんのいる夫婦の会話(妻→夫)〕
「ルーシー!食べ物を床に落とすのはやめなさい!落ちたものを拾うのは、もうママうんざりよ!」「気を付けろ!今度はスプーンを落とすぞ!」の英語
関連用語
隣接する単語
- "「ルーシーったら、トミーのお下がりを絶対着ないの。もしお下がり着てくれたら、すごく節約できるんだけど…」「洋服にうるさい女の子もいるからね」"の英語
- "「ルーシーって、男の子の前だと恥ずかしいみたいなのよ」「でもあの子、トミーの前では恥ずかしがり屋じゃないのに。きっとトミーのことは男の子と見てないんだろうな」"の英語
- "「ルーシーと僕と、どっちが好きなの?」「あら、トミーったら!トミーもルーシーも、どっちも好きよ」"の英語
- "「ルーシーを英語学校に行かせることにしたの」「そうか」"の英語
- "「ルーシー!掻くのやめなさい!」「しょうがないじゃん!痒いんだもん!」"の英語
- "「レイ、お姉さんのこと聞いたわ。本当に残念だったわね。何か私にできることがあったら、絶対、絶対教えてね」「ありがとう、ミッシェル。僕は大丈夫だよ」"の英語
- "「ローラ、どうしてるの?」「どってことないわ、パメラ」"の英語
- "「ローンは何回払いですか?」「4回、6回、12回があります」"の英語
- "「ワインを1本と、つまみをいくつか部屋に持ってきてほしいのですが」「かしこまりました。赤、ロゼ、それと白ワインが、フルボトルとハーフボトルの両方ございます。どれがよろしいですか?」「白ワインを、ハーフボトルでいただけますか」"の英語
- "「ルーシーを英語学校に行かせることにしたの」「そうか」"の英語
- "「ルーシー!掻くのやめなさい!」「しょうがないじゃん!痒いんだもん!」"の英語
- "「レイ、お姉さんのこと聞いたわ。本当に残念だったわね。何か私にできることがあったら、絶対、絶対教えてね」「ありがとう、ミッシェル。僕は大丈夫だよ」"の英語
- "「ローラ、どうしてるの?」「どってことないわ、パメラ」"の英語