そうだな。それにさあ、まだあの子が大学行きたいかも分からないんだもんな!の英語
- That's right. Besides, we don't even know if he wants to go to college!
関連用語
そうだな…長いこと寿司食ってないからなあ。オレも行きたいよ。: Yeah... We haven't had Sushi for a long time. I think I wanna go, too.
あの子が嘘をつくことで失うことがあるよ。あの子は親からの信頼を失うんだよ。そうあるべきじゃないか?働けばお金はもらえるけど、親からの信頼は取り返せないんだ。それをあの子に分からせないと。: There is something she will lose when she lies. She loses our trust. Isn't that the way it should be? She can work and make money, but she won't get our trust back. That's what she needs to understa
行きたくないよ!おじいちゃんが言っていることってよく分からないし、僕が何か言ってもよく聞こえないみたいだし。面白くないんだもん。: I don't wanna go! It's hard to understand what he's saying, and he can't hear me. It's not fun.
まだ分からないんだ。ナンシーが妊娠してるから、結婚式はやらないかも。: We are not sure yet. We may not have a wedding because Nancy is having a baby.
わかんない… 行きたいかも。: I don't know. I think I need to go.
どうやってあんな傷ができたのかは分からないの。あの子が帰ってきた時血がでてたから、ばんそうこうを貼ったの。どうしたのって聞いたんだけど、あの子何も言わなかったのよ。: I don't know how he got that. He came home bleeding, so I put a bandaid on. I asked him what happened, but he didn't say anything.
いいえ、まだなのよ。どうやって接したらいいか分からなくて。あまり厳しすぎてもいけないし、甘やかしてもいけないし… あの子が自分で言ってくるのを待ちたい気もするし。: No, not yet. I don't know how to treat him. I shouldn't be too strict, but I shouldn't spoil him. I feel like I want to wait until he confesses to me.
そうすると…。あの子の集中できる時間は10分だけか…。まあしょうがないか。まだ4歳だもんな。: OK. His attention span was only 10 minutes. Oh well. He's only 4.〔親が子どもについて話す〕
「まだ中国語を勉強しているんだよね。なんでまた?」「さあね。そう聞くのも無理ないと思うけど、自分でも分からないんだ」: "You still study Chinese, don't you? Why?" "I don't know. It is an inevitable question that I can't answer myself."
分からないよ。いまだになぜお母さんが出て行ったのか分からないんだ。どこにいるかも分からないんだよ。: I don't know. I still don't understand why she left us. I don't know where she is, either.
そんなことも分からないのか?/どこが分からないんだ?: What's to know?
そう思うようにするからさあ、夕食おごってよ!もうお金ないんだもん!: I will try to think that way, so take me out for dinner. I'm broke!
それは私たちの問題じゃないわ。学費を自分で払う子どもだっているんだから。もしあの子が私立に行きたければ、あの子が学生ローンを借りればいいのよ。: That's not our problem. Some kids pay for their own tuition. Mike can get a student loan if he wants to go to a private college.
あの子次第じゃないか?もしあの子がxx学園に行きたいなら、行ってもいいよ。: That's up to her. She can go if she wants to.
そんなこと言わないでよ。あの子の世話で忙しいんだから!あの子がいるんだから、前みたいにあなたの世話焼けないのよ。: Come on! I'm too busy taking care of her. Now that we have her, I can't take care of you as much as I used to.