だからそういうのも幾つかの方法のひとつだよね--その人たちが何を言っているかが英語で分かっていれば、日本語の意味が何かを推測することもできるじゃない。の英語
- So this was one of the few ways -- when I knew what the people were saying in English, I could try to guess what the Japanese meaning was.
関連用語
ほら、特にその人たちが何かについて話しているときは、背景に絵とかがあるから分かるじゃない。: I mean, 'specially when you've got people talking about something you can tell 'cause there's pictures in the background.
しょうもねえやつだなあ。じゃあいいこと教えてやるよ。女っていうのは気分屋なんだよ。ニコニコしている時もあれば、どんより暗い顔している時もあるさ。機嫌が悪い時は放っておけ。オレたちにはどうすることもできないさ。もしオレたちに何かできるようなことがあったら、女の方から言ってくるだろうよ。: You are hopeless. OK, I tell you something. Girls are moody. Sometimes they are cheerful, and sometimes they are real gloomy. Leave them alone when they are in a bad mood because there is nothing yo
ええ! 歌手だしね。ほら、日本ってそういうのあるじゃない、有名な人たちはみんな幅広い才能の持ち主っていう感じだもの。もう何でもできちゃうの! 歌も歌えるし、お芝居もできるし。コマーシャルもできるし。: Yeah! She's a singer. Like, this is something in Japan, like all the people that are famous seem to be multi-talented. They can do everything! They can sing, they can act. They can advertise.
先生に相談する必要があるかもしれないけど、先生が何とかしてくれるとも思えないしなあ。誰がやっているかが分かればいいなあ。そうしたらその子の親と話ができるからな。: We may need to talk to his teacher, but I don't think she will do anything about it. I hope we can find out who's doing it, then we can talk to his parents.
あとそれから、いくつかの単語を覚えていくにつれて話の流れが見えるようになってきて、それから自分が日本語の授業で習っているのと同じことをその人たちが言っているのが--ただしこっちは実生活という文脈の中で--聞こえるようになってくるのね。: And then as you start to learn certain words you start to pick up thread and you start to hear them saying the same things you're learning in Japanese class, but in a real-life context.
で、ひとつ私が--最初、ビルについていろいろな話が公になり始めた時に、まず私が夫に言ったうちのひとつが、私、ヒラリーには本当に心から同情するっていうことだったの。だって彼女は、心の中で何を感じていようとも、常に彼の味方でなくてはいけないわけでしょ、ある程度はね。で、離婚に向けて動くとか、そういうことは、したくたってできないわけじゃない。: And one of the things -- when things first started breaking loose with Bill, one of the first things I said to my husband was, my heart really goes out to Hillary, because no matter what she may fee
あなたが何を言っているのか私には分からない。: I have no idea what you're talking about.
あのねえ。確かに私たち、もう5年も付き合ってるよね。お互いのこともよく分かってる。でもだからって、失礼なことしていいって訳じゃないんだよ!誰があんたにお茶持って行くのが私の仕事だって言ったんだよ?: Look. I know I've been dating with you for almost 5 years. We know each other very well. But that doesn't mean you can be rude to me! Who said it is my job to bring you some tea?
文字が何を意味しているか分かっている: know what the letter ~ stands for〔~という〕
何を言っているのかまるで分からない: not get a word of what someone is saying〔人が〕
この種のソフトの評価をするときは、自分が何を言っているかよく分かっているつもりだ: I know well whereof I speak when evaluating this kind of software.
遺伝学者たちは、自分たちが何をやっているのかは分かっていると言っている。: Geneticists say that they know what they're doing.
そのニワトリが何を言っているか分かるほどおまえにニワトリの何が分かってるっていうんだ。: What do you know about chickens that you understand what it is saying?
文字が何の略語であるか分かっている: know what the letter ~ stands for〔~という〕
だから、まあ、言いたいことの反対のことを言っちゃったの、それに……なんとか日本語を話そうとするよりは、英語ですごくゆっくり話した方がよく分かってもらえるのよね。: So just kind of saying the opposite of what I mean and, um...you know, people understand me better if I speak English very slowly than if I try to speak Japanese.