でもまあいいや、これで僕がこの電車の席に座れるんだから」って思ってたんだ。の英語
- But I don't care, because now I have a seat on the train, right?
関連用語
だから僕は思ったんだ、僕が外国人だから恥ずかしがってるんだろうってね。: And I thought she was very embarrassed 'cause I was a foreigner, right?
片付けようって思ってたんだ!: I was going to!
あなたにあげようと思ってたから、まあいいんだけどね。あなたが簡単に食べられるよう、小さく割ってあげようと思ってたの。: Well, I was going to give them to you, so that's OK. I was going to break them into pieces so that you could eat them more easily.
いや、オレに経験が足りないって思ってるんだよ。: No, he thinks I don't have enough experience.
「ああ!またあの子ったら泣きわめいてるよ!」「ほっておけよ。ああいうふうに泣けば、何でも手に入ると思ってるんだから。全くあいつ、甘ったれなんだから」: "Oh boy! He's throwing a tantrum again!" "Leave him alone. He thinks he can get whatever he wants if he cries like that. Spoiled brat."〔夫婦の会話(妻→夫)(子どもが泣きわめく)〕
いつもいつも「これ何?」って言ってるんだから。: She's constantly saying, "What's this?"〔親が子どもについて話す〕
「3時間もずっと運転してきたんだから、ちょっと静かに座って休みたいんだ」「車の中じゃずっと座ってたんじゃない」: "I've been driving for three hours, so I just want to sit quietly." "You've been sitting in the car all that time."
この席に座ってもいいですか?: May [Can] I take this seat?
欲しいと思ってたんだ: I've been wanting these.〔プレゼントをくれた人に対して言う〕
いや、知らないなあ。僕はただある人に教えてもらったんだ。ある日本人の友達がいて、ただ、その彼女が興奮して言うんだよ「あなたもこれやってみなきゃダメよ。あなたはタヌキなのよ」ってね。だから僕「えっ、何で僕がタヌキなの」って言ったんだ。そうしたら彼女が説明してくれたんだ……動物占いのことをね。: I don't. Somebody just showed me. A Japanese friend of mine sort of, she got all excited and said, "Oh, you must do this. "You're a raccoon." I sort of said, "Well, why am I a raccoon?" And she expl
これ見てみろよ!この電車に乗るんだよ。: Look at this. We are going to ride this train.
いや!お願いだから!今週末は予定が入ってるんだから!: No! Please! I have a plan this weekend!
いや、もう付き合ってないんだ。先月別れたんだよ。でもオレの行くとこ行くとこ、あいつがいるんだよ!: No, not anymore. We broke up last month. But everywhere I go, there she is!
肉ジャガ作ってあなたと一緒に食べようって思ってたんだけど: I wanted to fix beef and potatoes and eat it together.
うーん、一緒にお昼をと思ったんだけど。でもまあ、僕が食べてる間に出かけたいなら、しょうがないか…: Well, I wanted to have lunch with you. But if you wanna go out while I eat, that's fine...