だから僕は思ったんだ、僕が外国人だから恥ずかしがってるんだろうってね。の英語
- And I thought she was very embarrassed 'cause I was a foreigner, right?
関連用語
だから僕は、きっとこれは女性が考えたものに違いないと思ってるんだ。: So I think it must have been designed by a woman.
でもまあいいや、これで僕がこの電車の席に座れるんだから」って思ってたんだ。: But I don't care, because now I have a seat on the train, right?
歌を歌ったり飲んだりして、で、ほとんどの人が日本の男性について思ってるのは、そういうことなんだろうな、もしかしてすごいプレッシャーがかかってるんだろうってね、僕も実際そのとおりだと思うし。: They're singing or they're drinking, and I think that's what most people see about Japanese men, is that they're perhaps under a lot of pressure, which I believe they are.
いつもいつも「これ何?」って言ってるんだから。: She's constantly saying, "What's this?"〔親が子どもについて話す〕
いや!お願いだから!今週末は予定が入ってるんだから!: No! Please! I have a plan this weekend!
いや、知らないなあ。僕はただある人に教えてもらったんだ。ある日本人の友達がいて、ただ、その彼女が興奮して言うんだよ「あなたもこれやってみなきゃダメよ。あなたはタヌキなのよ」ってね。だから僕「えっ、何で僕がタヌキなの」って言ったんだ。そうしたら彼女が説明してくれたんだ……動物占いのことをね。: I don't. Somebody just showed me. A Japanese friend of mine sort of, she got all excited and said, "Oh, you must do this. "You're a raccoon." I sort of said, "Well, why am I a raccoon?" And she expl
今はダメよ。夕飯作ってるんだからね。: Not right now. I'm making dinner.
私が言ってるんだから本当だ。: Says me. {2}
「どこから匂ってるんだろう?何か焦げたようなにおい…」「あー、くそー!忘れた!お湯沸かしてたんだ!」: "Where is that smell coming from? It smells like something is burning." "Oh, no! I forgot! I was boiling some water."〔夫婦の会話(夫→妻)〕
だから僕は、1人ひとり個人的に時間をとって話すんだ。: And I sit down and talk to them individually.
恥ずかしがって: 【副】 1. abashedly 2. ashamedly 3. coyly
「ああ!またあの子ったら泣きわめいてるよ!」「ほっておけよ。ああいうふうに泣けば、何でも手に入ると思ってるんだから。全くあいつ、甘ったれなんだから」: "Oh boy! He's throwing a tantrum again!" "Leave him alone. He thinks he can get whatever he wants if he cries like that. Spoiled brat."〔夫婦の会話(妻→夫)(子どもが泣きわめく)〕
だから僕は、「なんてアホな女の子なんだ。: And I'm, like, that girl's an idiot, right?
違うよ!あいつが先に僕のこと蹴ったんだ、だから僕がぶったの。あいつが悪いんだよ!: No! She kicked me first, so I hit her. It's her fault!
ダメ、僕これ見てるんだから!: No, I'm watching this.