本契約における通知は、書面にて行うものとし、相手方当事者に届いた時点で受領されたと見なす。送付には、書留郵便または配達証明付き郵便を利用し、受領証の返送を指定し、(特に指定のない限り)料金は前払いとし、下記のあて先に送付するものとするの英語

発音を聞く:
  • Notice under this Agreement will be in writing and will, for all purposes, be deemed to have been fully given and received when actually received and they will be sent by registered or certified mail, return receipt request, posta+もっと...

関連用語

隣接する単語

  1. "本契約で予定される通知"の英語
  2. "本契約で使われる~とういう言葉"の英語
  3. "本契約で許諾されている権利"の英語
  4. "本契約において甲は乙に対し、技術的なサポートまたは更新を行う義務がない。"の英語
  5. "本契約における通知は、書面にて行うものとし、相手方当事者に届いた時点で受領されたと見なす。"の英語
  6. "本契約にこれと異なる定めがあっても"の英語
  7. "本契約にこれと矛盾する定めがあっても"の英語
  8. "本契約にこれと矛盾する規定があっても"の英語
  9. "本契約に基づいて行われるすべての通知、要請およびそのほかの通信は、書面による住所変更通知がない限り、英文で上記住所あてに送付しなければならない。"の英語
  10. "本契約において甲は乙に対し、技術的なサポートまたは更新を行う義務がない。"の英語
  11. "本契約における通知は、書面にて行うものとし、相手方当事者に届いた時点で受領されたと見なす。"の英語
  12. "本契約にこれと異なる定めがあっても"の英語
  13. "本契約にこれと矛盾する定めがあっても"の英語
パソコン版で見る

著作権 © 2024 WordTech 株式会社