简体版 繁體版 English
登録 ログイン

ぬきさしならない中国語の意味

読み方:

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • 抜き差しならない
    【連】
    进退两难;一筹莫展ぬきさし抜き差し 【名】 抽出插入;动弹;转动身体ならない【連語】 (表示禁止)不可;不准(同いけない);必须;一定;不禁;不由...
  • ぬきさし    抜き差し 【名】 抽出插入;动弹;转动身体
  • ならない    【連語】 (表示禁止)不可;不准(同いけない);必须;一定;不禁;不由...
  • 抜き差しならない    ぬきさしならない 6 抜き差しならない 【連】 进退两难;一筹莫展
  • てならない    [惯] [接于连用形下]不得了,非常。 例: 今日は寒くてならない 今天很冷。
  • ならない    【連語】 (表示禁止)不可;不准(同いけない);必须;一定;不禁;不由得(同きんじえない);不能(同できない);不成;不行
  • 他ならない    ほかならない 4 他 ならない 【連語】 不外;无非;(用于句首,表示不容忽视)既然是
  • 外ならない    无非,既然是
  • ぬきさし    抜き差し 【名】 抽出插入;动弹;转动身体
  • ほかならない    他 ならない 【連語】 不外;无非;(用于句首,表示不容忽视)既然是
  • ぬきさしくだ    伸缩套管
  • なくてはならない    必需品;要素;必要物品;必要的;需要的
  • なければならない    应当,应该,必须
  • にほかならない    に外ならない [惯] [接于体言下]不外乎,无非。 例: 光も波の一種にほかならない 光也无非是一种波。 例: 石炭は燃えられる石の一種にほかならない 煤无非是一种可燃烧的石头。
  • のっぴきならない    退っ引きならない 【連語】 无法逃脱;进退两难
  • の助けにならない    沙碛;砾漠;大漠;荒漠;临阵脱逃;漠;光秃;光秃秃;小差;沙漠;荒寒;荒;从...开小差;抛弃;离开;放弃;遗弃
中国語→日本語 日本語→中国語