《前文(個人)》ご多忙のところ誠に恐縮ですが。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I'm sorry to trouble you when you're so busy, but
- 前文 前文 ぜんぶん preamble the above statement
- 個人 個人 こじん individual private person personal private
- 多忙 多忙 たぼう busy pressure of work
- のと のと 祝詞 Shinto ritual prayer
- とこ とこ 常 ever endless 床 bed sickbed alcove padding
- ころ ころ 頃 time about toward approximately (time)
- 誠に 誠に まことに indeed really absolutely
- 恐縮 恐縮 きょうしゅく shame very kind of you sorry to trouble
- です です polite copula in Japanese
- ところ ところ 所 place
- 恐縮ですが 1. hate to say this, but 2. saving your presence
- ご多忙のところを申し訳ありませんが…。 I realize you are very busy, but
- 《末文》ご多忙のところ恐れ入りますが、よろしくお願い致します。 Thank you for your time and consideration.
- 恐縮ですが 1. hate to say this, but 2. saving your presence
- 私事で恐縮ですが… I don't mean to be too personal, but...