登録 ログイン

「ルーシー、お姉ちゃんのお下がり絶対着ないのよ」「女の子って、そういうと小うるさいもんよ」の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • "Lucy never wears hand-me-downs from her big sister." "Girls tend to be picky."〔主婦同士の会話〕
  • ルー     ルー red (fr: roux) redhead
  • ちゃ     ちゃ 茶 tea
  • がり     がり 我利 self interest sliced shouga prepared in vinegar served with sushi
  • 絶対     絶対 ぜったい absolute unconditional absoluteness
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • 女の     【形】 1. distaff 2. feminine 3. fem〔 【語源】 feminine〕
  • そう     そう 層 layer seam bed stream class 偬 feel pain suffer 副う to suit to meet to
  • うい     うい 有為 (Buddhism) perpetual change caused by karma vicissitudes of life that
  • いう     いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
  • うる     うる 得る to obtain to acquire 売る to sell
  • さい     さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
  • いも     いも 芋 tuber taro potato yokel bumpkin
  • もん     もん 問 problem question 門 gate 紋 (family) crest coat of arms
  • ちゃん     ちゃん suffix for familiar (female) person 瀝青 asphalt bitumen
  • 下がり     下がり さがり decline hanging down leaving a little after decorative cords (hanging
  • 女の子     女の子 おんなのこ girl
  • そうい     そうい 僧衣 priest's garb 相違 difference discrepancy variation 僧位 priestly rank 創痍
  • いもん     いもん 慰問 condolences sympathy call
  • お下がり     お下がり おさがり food offering to the gods leftovers hand-me-downs
  • そういう     そういう 然ういう such like that that sort of very
  • うるさい     うるさい 煩い 五月蝿い noisy loud fussy annoying troublesome tiresome importunate bossy
  • さいもん     さいもん 祭文 address to the gods type of song which spread from mountain hermits to
英語→日本語 日本語→英語