その件に関して私にはやましいところは少しもないの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- My conscience is perfectly clear on the matter.
- その その 園 えん
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- はや はや 早 already now by this time 鮠 minnow shinner
- やま やま 山 mountain pile heap climax critical point
- まし まし 増し extra additional less objectionable better preferable
- しい しい 私意 personal opinion selfishness 示威 demonstration show of force 恣意
- いと いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
- とこ とこ 常 ever endless 床 bed sickbed alcove padding
- ころ ころ 頃 time about toward approximately (time)
- 少し 少し すこし small quantity little few something little while short distance
- しも しも 霜 frost
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- い い 井 well 胃 stomach 依 depending on 倚 lean on rest against 亥 twelfth sign of the
- 関して 関して かんして about regarding as for
- 私には GREAT GRANDMOTHERS ARE LIKE NO
- はやま はやま 端山 a foothill end section of a mountain range
- やまし やまし 山師 speculator adventurer imposter prospector
- いとこ いとこ 従姉妹 cousin (female) 従妹 cousin (female, younger than the writer) 従姉 cousin
- ところ ところ 所 place
- 少しも 少しも すこしも anything of not one bit
- に関して に関して にかんして related to in relation to
- やましい やましい 疚しい (feel) guilty (having a) guilty conscience
- 少しもない 1. not an atom of 2. not an iota of〔~が〕
- その件に関して 1. in that connection 2. with respect to the matter