もう家に帰らなきゃ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I have to go home now.
- もう もう 蒙 ignorance already soon more again 罔 net
- 家に 【副】 home〔be at home は単に「家にいる」という意味〕
- なき なき 泣き weeping lamenting 亡き the late the deceased
- デート、本当に楽しかったわ。でも……あの……えーと……もう家に帰らなきゃ。 I really enjoyed our date, but...um... well...I have to go home now.
- うーん。帰らなきゃ。奥さんが電話してきてさ、家に帰らないとだめなんだよ。 Well. I gotta go. My wife called me. I have to go home.
- 時計を見て! もう帰らなきゃ Look at the time! I'd better be going home.
- 出掛けなきゃ。/帰らなきゃ。 1. Gotta go. 2. I'd better get going. 3. Time to go.
- そろそろ行かなくちゃ。/もう帰らなきゃ。/もう行かなくちゃ。/もう失礼しなきゃ (It is) Time (for me) to shove off. / (I) Got to shove off〔 【用法】 帰るときに使う言葉〕
- オレもそう思う。帰らなきゃ。あとで電話する。 I think so, too. I gotta go. I'll call you later.
- すぐに家に帰らないと、大変なことになる。 If I'm not home soon, I'll get in trouble.
- 家に帰らなければなりません。 Got to go home.〔あいさつ〕
- 私が家に帰らなければ、妻が激怒するだろう If I don't go back, my wife will start foaming at the mouth.
- もう家に帰ったよ。塾に行かないといけないんだって。 They already went home. They had to go to cram school.
- 追い払って家に帰らせる beat someone back home〔人を〕
- ダメ、月曜の夜は家に帰らないと。叔父さんと叔母さんがくるの。金曜の夜は? No, I gotta home Monday night. My aunt and uncle are coming. How about Friday night?