~は(人)のおかげであるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- have someone to thank for
- ~は as for
- おか おか 岡 丘 壟 hill height knoll rising ground
- かげ かげ 蔭 shade backing your assistance 陰 影 shade shadow other side
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- る る 僂 bend over
- おかげ おかげ 御陰 お陰 thanks or owing to お蔭 御蔭 (your) backing assistance
- かげで かげで 陰で behind one's back
- である である to be (formal, literary)
- (人)の 1. beyond someone's reach / beyond the reach of someone 2. change of someone's
- おかげで おかげで 御蔭で お蔭で thanks to you owing to you because of you
- のおかげである …のおかげである *owe |他| 【D】 [SVO1 to O2]O1(事)に関してO2(人?事)のおかげをこうむる∥ I owe my
- のおかげである …のおかげである *owe |他| 【D】 [SVO1 to O2]O1(事)に関してO2(人?事)のおかげをこうむる∥ I owe my success to you. 私が成功したのはあなたのおかげです《◆×I owe you my success. は不可》/ I owe what I am to you.今日の私があるのはあなたのおかげです《◆×I owe you what I
- 主に~のおかげである 1. be in large part due to 2. be thanks largely to
- ~のおかげである 【他動】 owe
- もっぱら~のおかげである be in large part due to